Protection of Conscience Project
Protection of Conscience Project
www.consciencelaws.org
Service, not Servitude

Service, not Servitude

Consultations & hearings on Quebec Bill 52
Quebec National Assembly (September-October, 2013)

Ghislain Leblond, Dr. Yvon Bureau

Wednesday, 25 September 2013 - Vol. 43 no. 38


Introduction

Bill 52 proposes to legalize euthanasia by physicians in Quebec.  Public hearings about the bill were held in September and October, 2013 by the Committee on Health and Social Services of the Quebec National Assembly. [Administrator]

The transcripts

Unrevised French versions of the presentations at the hearings are available on the National Assembly website.  It takes the Assembly two to four months to produce a final French text.

The unrevised transcipts have been processed using Google Translate to produce the following parallel French-English texts. 

The Focused Parallel Transcript appears first. It includes only parts of the hearing transcript broadly relevant to the issue of freedom of conscience for health care workers.  It is a more refined translation of the corresponding sections of the Full Parallel Transcript, which is found below it.  

The same translation block numbers (T#) are used in both the Focus and Full Parallel Transcriptions.


Focused Parallel Transcript

Original Text

T#

Caution: machine assisted translation

 (version non révisée)
   

M. Leblond (Ghislain):. . . qu'il faut identifier trois catégories d'inaptes: ceux qui ne l'ont jamais été, parce qu'ils sont venus au monde inaptes, ils n'ont jamais pu le devenir, ou qui n'ont pas pu le devenir avant l'âge légal; ceux qui sont devenus inaptes, je parle toujours dans un contexte d'application des directives anticipées de fin de vie, ceux qui sont devenus inaptes sans avoir formulé leurs directives anticipées; et ceux qui sont - une troisième catégorie - ceux qui sont devenus inaptes après avoir eu la possibilité en bonne et due forme de formuler et d'expliciter leurs soins de... leurs directives anticipées.

015

. . .it is necessary to identify three categories of legal incompetence: those who have never been competent, because they have been incompetent from birth or have become incompetent before the age of majority, those who have become incompetent, I always talk within the context of the application of advance directives on the end of life, those who have become incompetent without having made ​​their advance directives, and those - a third category - those who have become incompetent after having had the opportunity to properly formulate and explain their care ... their advance directives.

M. Leblond (Ghislain): Bon, pour la première catégorie, il est clair qu'on n'est pas, ceux qui sont inaptes, qui l'ont toujours été . . . que la société n'est pas là . . . On n'en est pas rendus là, que la société n'est pas là, qu'on n'a peut-être pas la connaissance qu'il faut, mais on reconnaît, on endosse la recommandation du Collège des médecins que peut-être la commission de contrôle dirige un comité d'étude là-dessus. Je pense qu'il faut passer par-dessus nos tabous. Je sais qu'il y a des grandes âmes qui vont s'émouvoir, mais il reste qu'il y a une catégorie de personnes qui sont condamnées à des vies d'enfer, atroces, et des parents, des familles qui sont condamnées à des vies d'enfer, et on doit penser comme société, si on est une collectivité, on doit passer par-dessus nos tabous et regarder ça de face.

016

Well, for the first category, it is clear that we are not, those who are legally incompetent and always have been . . .that  society is not there . . . It is not there yet, society is not there, we did not perhaps have the knowledge you need, but we recognize, we endorse the recommendation of the College of Physicians that the Board of Control form a  committee to study that. I think we should get over our taboos. I know that there are some great souls who will become concerned, but the fact remains that there is a category of people who are condemned to atrocious lives of hell,  and parents and families who are sentenced to lives hell, and we must think as a society, if we are a community, we must get over our taboos and face up to this.

M. Leblond (Ghislain) : . . .Mais je pense aussi, aussi fortement, que c'est un groupe de gens qui sont ignorés, qui... il y en a beaucoup qui sont, sinon la totalité, condamnés à des vies atroces, dont les parents vivent des vies d'enfer. Et je pense que, comme solidarité collective, on doit passer en... au-delà de nos tabous et regarder ces gens-là. Mais on n'est pas prêts à faire ça tout de suite.

126

. . . But I also think, as strongly, that this is a group of people who are ignored, which . . . there are many, if not all, condemned to terrible lives, whose parents live lives of hell. And I think, in collective solidarity, we must go in ... beyond our taboos and consider these people. But we are not ready to do that right away.

M. Bureau (Yvon) : Ce qui est sûr, c'est que nous avons un devoir de... comme société de voir à ce que toute personne, qu'elle soit mineure, enfant... que ce soient des gens qui ont toujours été inaptes, nous avons un devoir de voir, quand la fin de la vie va arriver, que ces gens-là aient le moins de douleur possible, qu'ils souffrent le moins possible et que leur mourir soit le plus facilité, si l'on veut. . . .

130

Mr. Bureau (Yvon): What is certain is that we have a duty to ... as a society to see that any person, whether minor child ... that these are people who have been legally incompetent, we have a duty to see, when the end of life comes, that these people have the least amount of pain and they suffer as little as possible and that their death is as easy, if you want. . .


Full Parallel Transcript

Note: The following translation is the product of a first run through Google Translate.  In most cases it is sufficient to identify statements of interest, but more careful translation is required to properly understand the text.  Translation block numbers (T#) have been assigned by the Project as references to facilitate analysis and discussion.

Original Text

T#

Caution: raw machine  translation

 (version non révisée)
 

 

 (Reprise à 16 h 15)

 

 

Le Président (M. Bergman) : à l'ordre! M. Leblond, M. Bureau, bienvenue.

001

 

Des voix : ...

002

 

Le Président (M. Bergman) : Bienvenue.

003

 

Des voix : ...

004

 

Le Président (M. Bergman) : M. Leblond, M. Bureau, bienvenue. Alors, vous avez 15 minutes pour faire une présentation, suivie d'un échange avec les membres de la commission. Je vous demanderais de donner vos noms, vos titres, et, pour faire votre présentation dans les prochaines 15 minutes, le micro, c'est à vous.

005

The Chairman (Mr. Bergman): Mr. Leblond, M. Bureau, welcome. Then you have 15 minutes to make a presentation, followed by a discussion with the members of the commission. I ask you to give your name, your title, and to make your presentation in the next 15 minutes, the microphone is yours.

M. Leblond (Ghislain) : Merci. Est-ce que vous pouvez m'entendre?

006

Mr. Leblond (Ghislain): Thank you. Do you hear me?

Une voix : ...

007

 

M. Leblond (Ghislain) : Merci. Écoutez, je suis Ghislain Leblond. Je suis tout simplement quelque chose qui souffre d'une maladie dégénérative. J'ai des problèmes depuis 50 ans. Et j'ai l'honneur d'être accompagné par M. Yvon Bureau, qui lui est un militant de très longue date, je ne veux pas référer à ton âge nécessairement, mais sur la question de mourir dans la dignité et la sérénité au Québec.

008

Mr. Leblond (Ghislain): Thank you. Look, I'm Ghislain Leblond. I'm just something that suffers from a degenerative disease. I have problems in 50 years. And I have the honor to be accompanied by Yvon Bureau, which is a very long time activist, I do not want to refer to your age necessarily, but on the issue of dying with dignity and serenity Quebec.

Alors, merci de nous accueillir. On veut d'abord évidemment se joindre à tout le monde, la plupart, du moins, qui vous a félicité pour la qualité du travail que vous avez accompli et la qualité des rapports qui en ont découlé, de même que du projet de loi. J'ai déjà eu l'occasion de le dire auparavant ici, à une pareille commission puis en public également, je ne suis pas surpris de la qualité du travail que vous avez accompli. Dans une vie antérieure, j'ai eu souvent l'occasion de travailler avec des élus, et j'ai toujours constaté le sérieux avec lequel ils prenaient leur travail. Alors, dans cet exercice particulier, je peux vous dire que vous faites honneur à votre métier de député. 

009

So, thank you for welcoming us. The first aim is obviously to join everyone, most, at least, who congratulated you for the good work you have done and the quality of reports that resulted, as well as the bill. I have already had occasion to say before here at such a commission and also in public, I am not surprised at the quality of the work you've done. In a previous life, I have often had the opportunity to work with elected officials, and I have always found the seriousness with which they took their work. So, in this particular year, I can tell you that you are a credit to your profession as a member.

Dans l'exercice que... ou l'étape qu'on en est rendu, de l'exercice, il faut se rappeler, on aime... il faudrait qu'on se rappelle que ça a débuté en 2006 par la décision du Collège des médecins qui a demandé à son comité d'éthique de regarder qu'est-ce qu'on pouvait faire avec des demandes de soins d'intervention de la part d'un patient, que le cadre... auxquels ils ne pouvaient pas répondre dans le cadre médico-légal actuellement.  Je pense que ça a été... Les médecins parlaient d'impasse. Je pense que cette impasse-là, dans les audiences publiques, les consultations publiques que la commission spéciale a conduites, ça s'est avéré... Vous avez entendu aussi de nombreux témoignages de la part de patients ou de proches qui avaient accompagné des patients, qui disaient qu'effectivement la palette de soins n'était pas apte à rencontrer certaines demandes caractérisées par des souffrances et des douleurs intolérables.

010

In the exercise or step ... we have reached, exercise, we must remember, we love ... it should be remembered that it was started in 2006 by the decision of the College of Physicians who asked the ethics committee to look at what we could do with requests for intervention from a patient care as part ... they could not meet in forensic currently. I think it was ... The doctors spoke of deadlock. I think this impasse there, in public hearings, public consultations that the Special Committee has conducted, it turned out ... You have also heard many testimonies from patients or relatives who accompanied patients who said that indeed the range of treatments was not able to meet certain demands characterized by intolerable pain and suffering.

Alors, écoutez, nous, on est... on accueille très favorablement le projet de loi. On pense qu'il répond à la demande du conseil du collège et d'autres instances qui se sont manifestées. Je pense que c'est de nature à satisfaire aussi les gens qui sont laissés pour compte actuellement.

011

So, listen, we're ... Bill is very much welcome. We think it meets the demand of the College Council and other bodies that have arisen. I think it is likely to also meet people who are left behind now.

La raison principale, c'est que ça vient compléter ce qui était déjà fait au Québec. La question ou la préoccupation de mourir dans la dignité et la sérénité au Québec, ce n'est pas nouveau. Je réfère aux soins palliatifs. Je réfère aussi aux modifications au Code criminel pour le refus de traitement, l'abandon de traitement, etc., auquel mon collègue Bureau a été largement associé. Parce que ça correspond à ce que la société demande aussi. Et, parce que ça laisse... le projet de loi laisse une place prépondérante aux volontés de nos finissants de la vie dans un modèle inclusif. Ça fait de la place à tout le monde, à toutes les valeurs, à toutes les situations, tant des soignants que des soignés. Donc c'est un modèle inclusif et, nous, ça nous accroche beaucoup, parce qu'il vise à rendre les soins palliatifs accessibles à tous sur l'ensemble du territoire. Je sais que, nous, on est beaucoup, particulièrement moi, je suis beaucoup associé à l'idée d'aide médicale à mourir, mais, toujours dans nos communications, tant écrites à la commission que publiques, on a toujours reconnu et on a toujours fait la promotion des soins palliatifs.

012

The main reason is that it complements what was being done in Quebec. The question or concern to die with dignity and serenity in Quebec, this is not new. I refer to palliative care. I also refer to the amendments to the Criminal Code for refusing treatment, abandonment of treatment, etc.., Which my colleague Bureau has been widely associated. Because that is what the company also asks. And, because it leaves ... Bill leaves a prominent place to the wishes of our graduates living in an inclusive model. That makes room for everyone, all the values ​​in all situations, as caregivers that cared. So this is an inclusive model, and us, that we hang a lot, because it aims to make accessible to all palliative care throughout the country. I know, we're a lot, especially me, I am much associated with the idea of medically assisted dying, but always in our communications, both written to the commission and public, was always recognized and was always promoted palliative care.

Aussi, une raison, une dernière raison, c'est parce qu'il rend désormais, le projet de loi, l'aide médicale à mourir balisé et contrôlé pour ceux qui font face à des agonies inhumaines dans un contexte où le droit de demander est dans un processus, un contexte où ce droit est exercé d'une manière socialement responsable. Et c'est comme tout droit dans la société. Vous avez des droits, et ces droits-là doivent être pratiqués, observés, utilisés d'une manière socialement responsable, que ce soit un permis de conduire, que ce soit tout autre chose. Et nous avons toujours reconnu dès le départ - il y a des gens qui ont toujours parlé de dérive, que c'était une préoccupation sérieuse - et nous voyons dans le projet de loi que les critères permettent effectivement une pratique socialement responsable de ce droit.

013

As a result, a final reason is because this Bill now marks the way and controls medical assistance to die for those who face inhuman agonies, within a context where the right to request it is a process, a context in which this right is exercised in a socially responsible manner. And that's the same for all rights in society. You have rights, and those rights must be practised, observed, used in a socially responsible manner, whether it be a driver's license or anything else. And we have always recognized from the outset - there are people who always say a slippery slope is a serious concern - and we see in the bill that the criteria actually allow a socially responsible practise of this right.

Et je dois vous dire qu'en deçà de ces balises, nous croyons, nous, que la meilleure garantie contre les dérives, c'est la déontologie, c'est l'éthique des professionnels soignants. Quand j'entends que... Il me vient des noms évidemment. Je pense que ce ne serait pas approprié dans la salle de nommer des noms, n'est-ce pas, hein? Et même si je parlais en mon nom personnel. Puis on dit que, et je l'ai entendu de la part d'un opposant lors d'une émission de radio à laquelle je travaillais... je participais avec cette personne-là, que dorénavant la tâche principale des DSP dans les hôpitaux sera d'éliminer le plus grand nombre de patients possible pour des fins d'économie budgétaire. Alors, ça fait longtemps que j'ai perdu l'illusion d'avoir un dialogue intelligent avec des gens qui prononcent ça. Et, si j'étais un professionnel de la santé, je ne serais pas resté silencieux dans ça. C'est d'un mépris total.

014

And I must tell you that within these tags, we believe we, as the best guarantee against the excesses is ethics is the ethics of nursing professionals. When I hear that ... It comes naturally names. I think it would not be appropriate in the room name names, is not it, eh? And even if I spoke on my behalf. Then they say, and I heard from an opponent during a radio show I was working ... I was involved with this person, now that the main task of the DSP in hospitals to be eliminate the largest possible number of patients for budgetary savings. So it's been that I lost the illusion of having an intelligent dialogue with people who pronounce it. And if I was a health care professional, I would not have stayed silent in that. It is a total disregard.

Alors, même si pour nous l'opportunité de doter d'une loi sur les fins de la vie fait un très large consensus, on a quand même deux points qu'on voudrait soulever plus particulièrement. C'est la question des aptes versus inaptes. Je pense que pour pouvoir cadrer cette discussion-là, il faut, en tout cas, nous, on en est venus à l'idée, à la conclusion qu'il faut identifier trois catégories d'inaptes : ceux qui ne l'ont jamais été, parce qu'ils sont venus au monde inaptes, ils n'ont jamais pu le devenir, ou qui n'ont pas pu le devenir avant l'âge légal; ceux qui sont devenus inaptes, je parle toujours dans un contexte d'application des directives anticipées de fin de vie, ceux qui sont devenus inaptes sans avoir formulé leurs directives anticipées; et ceux qui sont - une troisième catégorie - ceux qui sont devenus inaptes après avoir eu la possibilité en bonne et due forme de formuler et d'expliciter leurs soins de... leurs directives anticipées.

015

So even if an opportunity for us to have a law on the purpose of life is a broad consensus, we still would like to raise two points that particularly. This is the question of fit versus unfit. I think that in order to frame this discussion, he must, in any case, we, we've come to the idea, the conclusion to be unable to identify three categories: those who have never summer, because they are unable to come to the world, they have never been able to become pregnant, or who could not become the legal age, those who have become incapacitated, I always talk in a context of application of advance directives end of life, those who have become incapacitated without having made ​​their advance directives, and those - a third category - those who have become incapacitated after having had the opportunity to properly formulate and explain their care ... their advance directives.

Bon, pour la première catégorie, il est clair qu'on n'est pas, ceux qui sont inaptes, qui l'ont toujours été, qu'on n'en est pas rendus là, que la société n'est pas là, qu'on n'a peut-être pas dans ceux qui sont inaptes, qui l'ont toujours été. On n'en est pas rendus là, que la société n'est pas là, qu'on n'a peut-être pas la connaissance qu'il faut, mais on reconnaît, on endosse la recommandation du Collège des médecins que peut-être la commission de contrôle dirige un comité d'étude là-dessus. Je pense qu'il faut passer par-dessus nos tabous. Je sais qu'il y a des grandes âmes qui vont s'émouvoir, mais il reste qu'il y a une catégorie de personnes qui sont condamnées à des vies d'enfer, atroces, et des parents, des familles qui sont condamnées à des vies d'enfer, et on doit penser comme société, si on est une collectivité, on doit passer par-dessus nos tabous et regarder ça de face.

016

Well, for the first category, it is clear that we are not, those who are unfit, who have always been, that is not there yet, the company is not there, we did not maybe in those who are unfit, who have always been. It is not there yet, the company is not there, we did not perhaps the knowledge you need, but we recognize, we endorse the recommendation of the College of Physicians that may to the Board of Control directs a study committee on that. I think we should go over our taboos. I know that there are great souls who will move, but it remains that there is a category of people who are condemned to lives of hell, atrocious, and parents and families who are sentenced to lives hell, and we must think as a society, if we are a community, we must get over our taboos and look at it from the front.

Pour ce qui est de la deuxième catégorie, ceux qui sont devenus inaptes sans avoir exprimé leurs directives anticipées, c'est le statu quo, c'est le modus operandi, et les proches, s'il y en a, et les soignants essaient de se débrouiller comme ils peuvent présentement. Il y a différentes techniques.

017

Regarding the second category, those who have become incapacitated without having expressed their advance directives, the status quo is the modus operandi, and loved ones, if any, and caregivers try to fend for themselves now. There are different techniques.

Pour ce qui est des inaptes, ceux qui sont devenus inaptes après avoir... lorsqu'ils étaient aptes à formuler leurs directives, je dois dire, là, que là-dessus, là, vous m'avez soufflé un peu dans vos discussions. Si tu fais des directives anticipées, c'est, par définition, pour parer à l'éventualité où tu seras inapte. L'image qui me vient à l'esprit, c'est que... c'est de ne pas exécuter un testament parce que la personne est morte. Par définition, un testament, c'est pour décréter, une fois que tu seras mort, comment tes pauvres avoirs, tes vieilles bottines, vont être distribués, et il n'y a personne qui va remettre ça en question. Alors, là, si on n'a pas cette possibilité-là, moi, je ne vois pas pourquoi on s'embarrasserait du système des directives anticipées. Si tu es réduit à... si le seul moyen que tu as à exprimer tes... ce que tu veux comme soins de vie d'une manière verbale, c'est ça, tu n'as pas besoin de... Puis, si ce que tu avais écrit n'a aucune valeur, ne montons pas ce système-là de manière inutile. Tu sais, encore une fois, je vous fais le parallèle avec le testament. 

018

Regarding incompetent , those who have become unfit after ... when they were able to formulate their guidelines , I must say there that it, then you blew me a little in your discussions . If you make an advance directive , it is , by definition, to deal with the event that you're unfit. The image that comes to mind is that ... it's not to execute a will because the person is dead. By definition, a will is to declare , once you're dead , how poor your assets, your old boots , will be distributed , and there is no one who will do it again in question. So there, if you do not that possibility , I do not see why we should embarrass the system of advance directives . If you're reduced to ... if the only way you express your ... whatever you want as life care in a verbal way , that's it, you do not need to ... Then , if you writing had no value , do not ride that system so useless. You know, again, I give you a parallel with the will.

Oui, monsieur, oui. Alors, écoutez, je veux vous parler aussi de l'imminence de la mort. Il y a plusieurs médecins qui ont parlé de ça, il y a plusieurs groupes qui ont soulevé ça, qu'il faudrait que la mort soit imminente. D'une part, ils disent : on ne peut pas... tout le monde reconnaît qu'on ne peut pas mettre un chiffre, un mois, une semaine, peu importe, mais on voudrait que, d'un autre côté, ce ne soit pas trop loin, on ne sait pas trop. Le projet de loi, et c'était à la demande des médecins que - c'est tout à fait justifié - qui voulaient que, si on a des balises, que ce soit un processus, que ce ne soit pas une recette, qu'ils puissent exercer leur jugement professionnel, leur compétence professionnelle, et que, là, on était dans un contexte, si on allait dans l'aide médicale à mourir, de soins de fin de vie appropriés et personnalisés. Pour les gens - je vais me citer en exemple, puis je peux vous dire que j'ai été contacté par énormément de personnes en chaise roulante qui ont des maladies dégénératives, etc. - le fait qu'il n'y ait pas de porte de sortie, pas de mort, on va employer les mots, de décès prévisible à court terme alors qu'ils ont déjà rempli les autres... déchéance et, etc., maladie mortelle, etc., mais qu'ils ne voient pas sortie à court terme, ce n'est pas un... ça ne vient pas seulement qu'ajouter, ça vient multiplier les souffrances

019

Yes, sir, yes . So, listen , I want to also talk about the imminence of death. There are several doctors who have talked about it , there are several groups who have raised it , he would have death is imminent . On the one hand , they say you can not ... everyone agrees that we can not put a figure , a month , a week, whatever, but we would like , on the other hand , it is not too far , it is unclear . Bill , and it was at the request of physicians - is entirely justified - who wanted if we have tags, this is a process that is not a recipe that they can exercise their professional judgment , professional competence , and there, we were in a situation, if we were going to die in the medical , health care, end of life appropriate and personalized help. For people - I will quote an example , then I can tell you that I have been contacted by a lot of people in wheelchairs who have degenerative diseases , etc. . - The fact that there is no way out , no death, we will use the words , predictable death in the short term as they have already fulfilled the other ... and forfeiture, etc. , deadly disease. etc. . , but they do not see a way out in the short term , this is not ... it does not just add , multiply the suffering that comes.

16 h 30 (version non révisée)

020

 

Le fait de se retrouver prisonnier de son corps avec la perspective - oui, je vais vous donner la parole bientôt - avec la perspective d'être dans son lit sans aucune qualité de vie, à la merci de tout le monde, c'est un facteur d'aggravation sérieux, de douleurs et de souffrances pour soi-même et pour sa famille. Alors... Et c'est dans un... On parle de soins personnalisés et appropriés de fin de vie. C'est dans ce dialogue particulier, dans un cas particulier, qu'il pourra peut-être en arriver à une entente entre le médecin et ce que demande le patient, le client. Et qui pourrait peut-être se traduire par quelque chose qui... On ne le sait pas, mais près de six mois, un an, avant que... ce qu'on appelle, entre guillemets, de mort naturelle.

021

The fact of being a prisoner of his body with a view - yes, I'll give you the floor soon - with the prospect of being in bed with no quality of life, thank you to everyone, it is a factor serious aggravation, pain and suffering for himself and his family. So ... And it is in a ... We're talking personalized and appropriate care at the end of life. It is in this particular dialogue, in a particular case, it may reach an agreement between the doctor and the patient that request, the customer can. And who could possibly lead to something ... We do not know, but about six months, a year before ... called inverted commas, of natural causes.

Alors, en conclusion, M. le Président, j'arrive... Ça fait longtemps que vous l'attendez. On est convaincus qu'il y a plusieurs personnes qui vous ont dit que votre tâche ne serait pas facile, et j'irais même jusqu'à dire qu'il y en a même qui vous ont menacés en termes relativement clairs quant à votre rôle comme députés. Nous, on pense plutôt que vous êtes dans une situation privilégiée. Il n'y en a pas beaucoup qui ont mon âge, ici, autour de la table, là, mais il y a longtemps que vous avez découvert que la condition humaine n'est pas facile. Il y a longtemps que vous avez découvert aussi qu'aider un autre être humain est peut-être l'élément le geste le plus gratifiant qu'un être humain peut connaître. Comme parlementaires, comme membres du gouvernement, pris au sens générique du terme, vous avez la possibilité d'aider pas seulement une personne mais un grand groupe de personnes, des gens qui, autrement, seraient laissés sur le carreau. C'est l'occasion que vous avez, alors... et c'est... je pense que ce sera un legs que vous laisserez à l'ensemble de la population et dont vous serez fiers toute votre vie.

022

So , in conclusion, Mr. Chairman, I can ... How long have you wait . We are convinced that there are several people who told you that your task is not easy, and I would even say that there are even some who have threatened you in relatively clear terms about your role as deputies. Us, we rather think you are in a privileged position. There are not many who are my age , here around the table here, but there is long as you have discovered that the human condition is not easy . Long ago you discovered as helping another human being is perhaps the most rewarding part a human being can know gesture . As parliamentarians, as members of the government, taken in the generic sense of the term, you can help not just one person but a large group of people , people who would otherwise be left in the lurch. This is the opportunity that you have , so ... and is ... I think it will be a legacy that you leave the entire population and you will be proud of your entire life.

On est prêts à... les questions. Je ne voudrais pas influencer la commission, M. le Président, mais on est prêts à répondre à des questions. Surtout si vous nous parlez de confusion dans les termes, de la relation patient-docteur, la réaction au niveau des soins palliatifs et l'efficacité de la... de la... des soins palliatifs et des... de la sédation aux qualificatifs multiples.

023

We are ready to ... issues. I do not want to influence the commission, Mr. President, but we are willing to answer questions. Especially if you talk about confusion in terms of the patient-doctor relationship, the reaction in palliative care and the effectiveness of ... of ... palliative care and ... of sedation with multiple qualifiers.

Le Président (M. Bergman) : ...Leblond. Alors, pour le premier bloc du gouvernement, Mme la ministre.

024

 

Mme Hivon : Oui. Bonjour à vous deux, M. Leblond, M. Bureau. Merci de votre présence parmi nous. Donc, M. Leblond, on commence à bien se connaître. Donc, il y a des gens des deux côtés, disons, qui sont des fidèles de nos travaux depuis de nombreuses années, dont M. Bureau. De l'autre côté, on avait les gens de Vivre dans la dignité aussi, qui étaient très, très assidus.

025

Ms. Hivon: Yes. Hello to you both, Mr. Leblond, M. Bureau. Thank you for your presence among us. So Mr. Leblond, we begin to know each other well. So there are people on both sides, say, who are faithful to our work for many years, including Mr. Bureau. On the other hand, we had people to live in dignity as well, which were very, very diligent.

Écoutez, vous voyez l'état de ma voix, ce qui fait que je vais être très concise. Je voulais simplement peut-être clarifier une chose. Les directives médicales anticipées, j'entends très bien votre propos, vous estimez, comme d'autres groupes qui sont venus, qu'on devrait pouvoir y inclure une demande anticipée d'aide médicale à mourir. Là, vous semblez dire : Sinon, à quoi ça sert? Puis, en fait, ça sert à tout le reste, parce qu'on peut demander : pas d'acharnement thérapeutique, ne pas être branché à un respirateur, ne pas être réanimé dans telle situation... Donc, je voulais juste clarifier que les directives médicales anticipées, comme celles qu'on peut faire aujourd'hui alors que l'aide médicale à mourir n'existe pas, ont quand même une valeur.

026

Look, you see the state of my voice, so that I will be very brief. I just wanted to perhaps clarify something. Advance medical directives, I hear very well about you, you think, like other groups that have come, we should be able to include an early request medical assistance to die. Here, you seem to say otherwise, what's the point? Then, in fact, it is used for everything else, because we can ask no aggressive treatment, not be on a respirator, not to be resuscitated in such a situation ... So I just wanted to clarify that advance medical directives, such as those that can be done today as medical aid to die does not exist, still have a value.

Et la question sur laquelle je veux vous amener, c'est une question, je vous dirais, de législateur. C'est... On a chacun notre rôle, là, mais je vous la pose quand même. On comprend que c'est une idée formidable d'un point de vue d'autonomie, la personne, de dire : Moi, là, je veux le demander à l'avance de pouvoir avoir l'aide médicale à mourir si je suis dans telle situation.

027

And the question that I want to bring you is a question, I would say, as a legislator. It is ... We each have our role there, but I'll ask it anyway. We understand that this is a great idea from the point of view of self, the person, to say: Well, then, I want to ask in advance to have medical help to die if I'm in such a situation.

Mais il y a deux enjeux, selon moi, importants - puis je veux vous entendre là-dessus - qui font que c'est difficile, dans le concret, de voir exactement comment ça va se faire. Un, c'est le moment x. Donc, je le dis toujours, je dis que le jour moins un, on n'est pas rendus à ce qu'on avait expliqué dans nos directives médicales anticipées, mais le jour zéro, on y est rendus. Qui détermine ça? Est-ce que c'est le médecin, est-ce que c'est un proche? Est-ce que ce n'est pas très complexe?

028

But there are two issues, I think, important - and I want you to hear it - that make it difficult, in the concrete, to see exactly how it will happen. One, this is the time x. So I always say, I say that the less one day, it is not returned to what was explained in our advance medical directives, but the zero day we went there. Who determines that? Is it the doctor is that this is a close? Is not very complex?

Et l'autre question, c'est comment on évalue la souffrance d'une personne qui ne peut plus l'exprimer? Donc, il y a des éléments, on peut voir que quelqu'un est inconfortable. Mais comment on est capables d'évaluer ça quand la personne est devenue inapte? Donc, je vous la soumets parce que je sais... j'ai eu et je vous entends que vous souhaiteriez qu'on aille plus loin. Je vous explique les problèmes, ou les enjeux que ça soulève.

029

And the other question is how the suffering of a person who can not express it evaluates? So there are elements you can see that someone is uncomfortable. But how we are able to evaluate it when the person becomes incapacitated? So I submit to you because I know ... I had and I mean that you would like to go further. I will explain the problems or issues that it raises.

Le Président (M. Bergman) : M. Leblond.

030

 

M. Leblond (Ghislain) : Oui, merci, je vais... J'ai passé, là, parce que M. le Président me distrayait, et contraintes de temps, et comme ancien fonctionnaire. La parole d'un élu, n'est-ce pas?

031

Mr. Leblond (Ghislain): Yes, thank you, I'll ... I spent there, because the President was distracting me, and time constraints, and as a former employee. The word of an elected official, is not it?

Pour le... Je pense qu'il faut faire deux... Je le suggère... on le suggère dans nos notes, là, il faut faire un cas particulier des affections du cerveau par rapport à d'autres. Et ça, ça peut découler de plusieurs choses. Ça peut être d'une dégénérescence cognitive, d'une démence. Ça peut être l'objet de quelqu'un qui a fait un AVC, qui a fait une crise cardiaque et qui est resté à l'état végétatif. Et il ne faut pas penser que ceux qui vont demander l'aide médicale à mourir de manière anticipée dans l'éventualité où ils devenaient inaptes, ce n'est que les gens qui vont avoir un diagnostic de démence, comme l'Alzheimer. Mais il y a beaucoup d'autres personnes qui se savent en danger de faire des AVC, qui font des crises cardiaques à répétition, qui... un cas que je connais malheureusement trop intimement : un anévrisme au cerveau inopérable... qui vont dire dans leurs directives anticipées : Quand je serai... Si jamais ça arrivait et que j'étais à l'état végétatif, je voudrais qu'on mette un terme à mon agonie.

032

For ... I think we should make two ... I suggest ... we suggested in our notes , there must be a special case of diseases of the brain compared to others. And that may be the result of several things. It can be a cognitive degeneration of dementia . It can be the object of someone who has had a stroke , which has had a heart attack and remained in a vegetative state . And do not think that those who will seek medical help to die so early in the event that they become incapacitated , it is only people who will have a diagnosis of dementia, such as Alzheimer's. But there are many other people who know in danger of stroke , heart attacks who repeatedly that case ... I know all too intimately : an inoperable brain aneurysm ... who say in their guidelines advance : When I'm ... If it never happened and that I was in a vegetative state , I want to see an end to my agony.

Quant aux démences, je pense qu'on est sur une mauvaise track... sur une mauvaise voie, pardon. Lorsqu'on essaie d'utiliser les mêmes critères pour ce genre d'affection cérébrale que les maladies physiques, essayer d'évaluer, en termes de souffrance et de douleur. Et je sais que mon épouse n'aime pas beaucoup parler du cas de ma belle-mère, qui est morte d'Alzheimer et qui, pendant cinq ans où elle était à toutes fins... partie au point de vue cognitif... et qui s'est terminé par une palliation que je ne qualifierai pas, mais qui a duré trois semaines. Dans ce genre de maladie là, on a maintenant... Oublions les concepts de souffrance et de douleur. On sait que, rendu à un certain stade... Pour finir avec l'exemple de ma belle-mère, bien malin... nous... moi, en tout cas... moi, ça faisait 45 ans que je le connaissais. Même Alain, celui qui disait qui était incapable d'interpréter son état, si elle souffrait, si elle n'était pas souffrante, si elle était heureuse ou pas. Mais on savait tous, tous autour du lit, les proches comme les soignants, qu'elle n'était plus là depuis longtemps, qu'elle n'avait plus de qualité de vie, qu'elle ne reconnaissait plus personne, et qu'il fallait la nourrir, qu'il fallait la changer, etc. Je n'ai pas besoin de faire le portrait, vous connaissez la déchéance de ces gens-là.

033

As for dementia , I think we're on the wrong track ... in a bad way , sorry . When trying to use the same criteria for this type of brain disorder as physical illnesses , trying to assess in terms of suffering and pain. And I know that my wife did not like about the case of my mother , who died of Alzheimer's and, for five years where she was for all purposes ... partly cognitive point of view ... and that s' ended with a palliation I would not call , but that lasted three weeks. In this kind of disease where it has now ... Forget the concepts of suffering and pain. We know that at some point made ​​... To finish with the example of my mother , very clever ... us ... me , anyway ...  me, it's been 45 years that I knew him. Even Alain, who said that was unable to interpret its state, if she suffered, if she was not ill, if she was happy or not. But we all know, all around the bed, relatives and caregivers, she was long gone, she had no quality of life, she could not recognize anyone, and that it was the food, it had to be changed, etc.. I did not need to do a portrait, you know the downfall of these people.

J'ai lu dans les rapports conjoints du Barreau et du... enfin, le groupe de travail mené par le Collège des médecins, on a des étapes reconnues où on sait que, pour utiliser l'expression de la loi belge, on a atteint un stade irréversible d'inconscience. Pour les affections du cerveau, c'est la voie qui nous permettrait de sortir de ce supposé dilemme, et non pas essayer d'évaluer les souffrances pour les gens qui sont inconscients.

034

I read in the joint reports of the Bar and ... well, the working group led by the College of Physicians, was recognized stages where it is known that, to use the words of the Belgian law, it reached a irreversible stage of unconsciousness. For diseases of the brain, this is the way that would allow us to get out of this supposed dilemma, and not try to assess the suffering for people who are unconscious.

Le Président (M. Bergman) : M. Bureau.

035

 

M. Bureau (Yvon) : Par rapport à votre question, j'aimerais dire simplement que la réalisation des directives médicales anticipées, ça sera toujours complexe, mais, d'une façon, ça ne sera pas compliqué du tout, en autant qu'on demeure centré sur la personne, son seul intérêt, et qu'on ne laisse pas les autres intérêts s'impliquer là-dedans pour toutes sortes de fins, et tout ça. Alors, pour moi, je pense, c'est la réalisation, puis ça devrait se faire, moi, je pense, en équipes interdisciplinaires lorsqu'on a des décisions aussi touchantes et touchées, de dire maintenant on va passer à la réalisation des directives médicales anticipées. Si on est centrés sur la personne, je crois que toute l'équipe et les proches, tout le monde va se sentir à l'aise et le deuil par après va être beaucoup facilité parce qu'on va se dire : On l'a respecté jusqu'à la fin.

036

Mr. Bureau (Yvon): In relation to your question, I would just say that the achievement of anticipated medical guidelines, it will always be complex, but in a way, it will not be difficult at all, provided that we remain focused on the person's only interest, and we do not let other interests involved in it for all kinds of purposes, and all that. So for me, I think, is the realization, then it should be, I think, in interdisciplinary teams when you have decisions as touching and touched, to say now we will move to the implementation of directives medical advance. If we focus on the person, I think the whole team and the family, everyone will feel comfortable and mourning after will be much easier because we will say: It was respected until the end.

Le Président (M. Bergman) : Mme la ministre. Mme la députée des Îles-de-la-Madeleine.

037

 

Mme Richard (Îles-de-la-Madeleine) : Oui. Merci beaucoup de votre présence. On sent, dans tous vos propos, un grand respect pour l'ordre professionnel, pour les médecins, mais aussi pour les députés. Ça nous fait du bien, merci beaucoup. On entend souvent le contraire, mais on sent vraiment un respect et...

038

Mrs. Richard (Îles-de-la-Madeleine): Yes. Thank you very much for coming. We feel, in all your words, a great respect for the professional association for doctors, but also for members. It makes us feel good, thank you. We often hear the opposite, but you can feel respect and ...

Une voix : ...

039

 

Mme Richard (Îles-de-la-Madeleine) : Merci. Je vous remercie pour ça, mais aussi pour les médecins. Je pense qu'au niveau de l'éthique vous ne remettez pas du tout en cause au niveau de l'éthique des professionnels soignants.

040

Mrs. Richard (Îles-de-la-Madeleine): Thank you. Thank you for this, but also for physicians. I think that level of ethics you do not give at all involved in the ethics of healthcare professionals.

J'aimerais vous entendre peut-être, parce que je sais que vous avez quand même été impliqués dans ce dossier depuis longtemps, et hier on a eu une discussion sur les termes qui ont été choisis dans le projet de loi, et je pense que vous nous avez même suggéré que ça pouvait être une question qu'on retourne. Je l'avais déjà notée, mais vous nous l'avez suggérée. Alors, j'aimerais entendre au niveau des termes, la sédation palliative, intermittente, continue, terminale, même le terme aide médicale à mourir, peut-être avoir votre opinion sur les termes qui ont été choisis dans le projet de loi.

041

I would like you perhaps, because I know you've still been involved in this for a long time, and yesterday we had a discussion on the terms that were selected in the bill, and I think you have even suggested that it might be a question that returns. I had already noticed, but we have suggested you. So I'd like to hear at the words, palliative sedation, intermittent, continuous, end, even the term medical assistance to die, maybe have your opinion on the terms that were selected in the bill.

Le Président (M. Bergman) : M. Leblond.

042

 

M. Bureau (Yvon) : Juste au niveau de la terminologie, on...

043

Mr. Bureau (Yvon): Just in terms of terminology, ...

Le Président (M. Bergman) : M. Bureau.

044

 

M. Bureau (Yvon) : Merci. Juste au niveau de la terminologie, on peut voir qu'il y a eu une grande évolution depuis une trentaine d'années. Je ne sais pas si vous vous souvenez, au début, il y a une trentaine d'années, on parlait : ça serait intéressant d'avoir les souhaits de fin de vie, hein? Ça serait intéressant. Par après, c'est devenu, les gens ont commencé à parler de volonté de fin de vie. Ah, hein, la personne, en fin de vie, prenait de plus en plus de place. Et on en est arrivés à parler de directives de fin de vie. Vous voyez jusqu'où la place du patient est devenue de plus en plus importante dans le processus décisionnel.

045

Mr. Bureau (Yvon): Thank you. Just at the terminology, we can see that there has been a great evolution over the last thirty years. I do not know if you remember, at the beginning, there thirty years, we talked about: it would be interesting to the wishes of the end of life, huh? That would be interesting. Thereafter, it became, people began to talk about end of life will. Oh, right, the person at the end of life, taking more space. And we got to talk about end of life directives. You see how far up the patient has become increasingly important in the decision-making process.

Quant à la terminologie, pour Ghislain et moi, et pour moi depuis une trentaine d'années que je m'occupe de la promotion des droits, libertés, responsabilités de la personne en fin de vie, c'est drôle, les gens comprennent à peu près tout ce dont vous parlez. Ils savent quand on dit : Les gens vont pouvoir refuser les traitements, c'est clair. Ils ont le droit de faire cesser des traitements, comme Nancy B.  et compagnie, c'est clair. Ils peuvent demander d'avoir tous les médicaments contre la douleur pour que ça soit efficace, même si ça nous fait mourir plus vite, c'est clair. Ce qui est encore clair aussi, quand ils nous disent : J'aimerais aussi à ce que, si, à un moment donné, mes douleurs ne sont plus contrôlables, qu'on me fasse dormir jusqu'à ce que le bon Dieu vienne me chercher, c'est clair, ce qu'on pourrait appeler la sédation. Moi, j'aimerais mieux peut-être une anesthésie générale jusqu'à la fin. Ça serait clair, les gens, ils comprennent très bien. Dès qu'on... Si on dit sédation palliative : Oh, qu'est-ce que c'est ça? Alors, pour moi, me faire dire qu'on peut... Je parlais d'ailleurs avec quelqu'un en fin de vie dernièrement qui disait : Oui, ça se peut qu'à un moment donné quand ça ne sera plus... je veux qu'on m'endorme, que je dorme solidement, comme si j'étais en anesthésie, et puis que le bon Dieu vienne me chercher.

046

As for terminology, for Ghislain and me, and for me the last thirty years that I take care of the promotion of human rights , freedoms , responsibilities of the person at the end of life , it's funny , people understand almost everything you 're talking about. They know when they say : People will be able to refuse treatment , it is clear. They have the right to stop treatment , as Nancy B. and company, it's clear. They can ask to have all drugs against pain for it to be effective, even if it makes us die faster , obviously . What is also clear yet , when they tell us : I also like that if, at some point, my pain is not controlled , it makes me sleep until God comes to me look , it's clear what might be called sedation. I 'd rather perhaps general anesthesia until the end . It is clear , people, they understand very well. As soon as they say ... If palliative sedation : Oh, what is it? So, for me, to tell me you can ... I also spoke with someone at the end of life lately , saying : Yes, it is possible that at some point when it no longer ... I want that ' asleep on me , I sleep securely as if I was in anesthesia, and then the good Lord come and get me.

Et, quand on parle de l'aide médicale à mourir, dans tous mes 30 ans, je n'ai jamais entendu quelqu'un dire : Docteur, pourriez-vous m'euthanasier? Non. Les gens n'ont jamais demandé : Docteur, pourriez-vous m'aider à me suicider? Non. Qu'est-ce qu'ils disent, les gens? Et c'est pour ça que l'expression "aide médicale à mourir" est si extraordinaire d'une façon, parce que c'est l'expression de la population. Ils disent : Docteur, aidez-moi à terminer ma vie, aidez-moi à mourir maintenant. Donc, une aide médicale à mourir. Alors, pour moi, je pense que, la terminologie, elle est très précise, et, lorsqu'on dit qu'il y a eu complot pour rendre confuses les choses pour qu'on puisse passer toutes sortes de sapins, ça ne tient pas. Et, lorsque des gens comme hier disent un tel vocabulaire, moi, je crois qu'ils perdent en crédibilité de jour en jour.

047

And when we talk about medical help to die , in all my 30 years, I 've never heard someone say, Doctor, could you euthanize me? Not . People have never asked : Doctor , can you help me to kill myself ? Not . What they say , people ? And this is why the term " physician assisted dying " is so extraordinary a way, because it is the expression of the people. They say : Doctor , help me to complete my life, help me to die now . So medical assistance to die. So for me , I think the terminology , it is very accurate , and when told that there was a conspiracy to make things confusing for us to spend all kinds of trees , it does not . And, like yesterday when people say such a vocabulary , I think they are losing credibility by the day .

Le Président (M. Bergman) : Ceci met fin au premier bloc du gouvernement. Maintenant, pour l'opposition officielle, Mme la députée de Gatineau.

048

 

Mme Vallée : Merci, M. le Président. Alors, messieurs, merci de venir partager votre point de vue. Je pense que, de notre côté, et de tous les côtés, il était important de solliciter les points de vue sur le projet de loi no. 52, de tous les intervenants qui ont un intérêt vers ce projet de loi là. Vous avez un intérêt personnel très senti et d'autres groupes également. Je pense qu'on doit respecter aussi, même si on n'est pas d'accord avec les propos qui ont pu être tenus par un groupe ou l'autre, respecter que ces propos-là sont pour eux très importants, viennent chercher des valeurs qui les touchent profondément. Je suis qui, moi, pour remettre en cause ce que vous apportez aujourd'hui. Pas plus que je ne remettrais en cause ce qui m'a été apporté par l'organisme qui vous a précédé et par l'organisme qu'on a entendu cet avant-midi. Je prends ce que vous nous apportez et je tente de voir avec tout ça comment on va pouvoir faire avancer ce projet de loi là qui est important.

049

Mme Vallée : Thank you, Mr. President. So, gentlemen , thank you for coming to share your point of view. I think on our side , and all sides , it was important to seek views on Bill 52, all stakeholders who have an interest to this bill there. You felt very personal interest and other groups as well. I think we should also respect , even if you do not agree with the comments that have been made ​​by one group or another , observe that these remarks , there are very important for them , just look for values ​​that affect them deeply . I am who I, to question what you bring today. No more than I woul into question what was brought to me by the body that preceded you and the organization we heard this morning . I take what you bring to us and I try to do with it what we will be able to move this bill there is important.

Pour rassurer M. Leblond, sachez qu'on n'a pas eu de menaces. Je comprends le sous-entendu que vous avez fait, mais sachez que, si nous posons des questions, que si, de notre côté de notre formation politique, il y a un vote libre sur la question, c'est pour respecter la liberté de conscience des gens,ce n'est pas en raison de menaces. Et j'ai bien compris le sous-entendu, mais je voulais juste mettre les choses au clair de façon bien correcte. On a une préoccupation de s'assurer que le projet de loi qui sera apporté devant nos collègues sera le meilleur projet de loi possible et on a aussi ce respect-là pour la conscience de chacun des élus au même titre que le projet de loi reconnaît la liberté de conscience pour les professionnels qui seront peut-être appelés au chevet de quelqu'un qui demandera de se voir administrer l'aide médicale à mourir.

050

To reassure Mr. Leblond, know that there were no threats. I understand the implication that you did, but know that if we ask questions, that if our side of our party, there is a free vote on the issue is to respect the freedom of consciousness of people, not because of threats. And I understand the subtext, but I just wanted to make things clear well correctly. It was a concern to ensure that the bill will be brought in front of our colleagues will be the best bill possible and we also have that respect then to the conscience of each elected in the same way that the bill recognizes freedom of conscience for professionals who may be called to the bedside of someone who asked to be administered medical aid to die.

Je tiens, M. Bureau, à revenir sur la question de la terminologie. Je comprends que, pour le patient, la terminologie est claire. Maintenant, ce que nous avons compris des interventions, entre autres du Collège des médecins qui a été le premier groupe à s'adresser à cette commission, c'était qu'il y avait peut-être une confusion au sein même du collège, au sein même des professionnels, à savoir qu'est-ce que voulaient dire les termes du projet de loi, pas tant... pas tant pour le patient, mais pour celui ou celle qui sera appelé à mettre en pratique ce que le projet de loi prévoit. Et puis pour ça, c'est très important, parce que, s'il semble y avoir différentes interprétations, bien, il nous appartient de bien les préciser, de bien les baliser. Et puis, je ne sais pas, est-ce que vous croyez à est-ce qu'il est inapproprié d'insérer des définitions ou de préciser les termes à l'intérieur du projet de loi? Moi, je pense que, dans un concept où on tient à faire un travail d'éducation populaire, de sensibilisation, je pense que ça peut aider davantage à la compréhension et l'acceptabilité sociale de la loi qui pourrait éventuellement être adoptée par l'Assemblée nationale, et j'aimerais vous entendre à ce niveau-là.

051

I wish Mr. Bureau to reconsider the question of terminology. I understand that , for the patient , the terminology is clear. Now that we understand the interventions, including the College of Physicians was the first group to address the committee , was that there was perhaps a confusion even within the college, even among professionals, know what the terms meant the bill , not so much ... so much for the patient but for the one who will have to put into practice what the bill . And for that, it's very important , because there seems to be different interpretations , but it behooves us to properly specify the tag well . And I do not know, do you believe it is inappropriate to include definitions or clarify the terms within the bill? I believe in a concept where we would like to do a job of public education , advocacy, I think it may help further the understanding and the social acceptability of the law that could possibly be adopted by the national Assembly , and I would like you to that level .

Je comprends quand vous me parlez, quand vous nous dites : Les patients nous disent : Je veux m'endormir, docteur. Je comprends que les patients vont utiliser leurs mots, vont vous parler l'aide dans leurs mots. Mais on a quand même un projet de loi qui utilise des termes bien précis, et c'est à l'aide de ces termes-là que seront évalués aussi les gestes posés par les professionnels. C'est avec ce projet de loi là que la commission sera appelée à se questionner, à évaluer la mise en oeuvre du projet de loi. Donc, c'est... j'aimerais vous entendre sur l'utilisation ou la précision des termes à l'intérieur du projet de loi comme tel.

052

I understand when you speak, when you say: Patients say: I want to fall asleep, Doctor. I understand that patients will use their words will help you speak their words. But it was still a bill that uses very specific terms, and it is using those terms that will be evaluated as the actions of professionals. With this bill where the committee will be called to question, to assess the implementation of the bill. So it is ... I would like you to use or accuracy of the terms within the bill itself.

Le Président (M. Bergman) : Dr Bureau.

053

 

M. Bureau (Yvon) : Tout à fait d'accord avec vous pour qu'on... merci.

054

Mr. Bureau (Yvon): Absolutely agree with you ... thank you for that.

Tout à fait d'accord avec vous pour qu'on puisse bonifier, placer des termes. J'ai écrit un livre qui s'appelait Ma mort, ma dignité, mes volontés. Vous savez ce que mon épouse me demandait toujours? Donne des exemples. Si on parle d'un terme, pourquoi ne pas mettre un ou deux exemples? Et à ce moment-là je pense qu'on va comprendre beaucoup mieux que, lorsqu'il y a des termes qui sont, comme on dit, qui sont plus élastiques ou qui sont plus... qu'on peut mettre beaucoup... Exemple, si on parle, je ne sais pas trop, trop, de... si on parle de l'éthique, ça peut être quelque chose au niveau de la construction, mettons, mais, si on parle de l'intégrité, les gens comprennent beaucoup plus c'est quoi, l'intégrité, que l'éthique. Alors, qu'au niveau, je pense, de ce projet de loi, bien sûr, qu'on puisse mieux définir, trouver des mots qui disent le plus pour toute la population, au fond. Parce que je me dis, au fond, oui, ça va rendre service puis, en même temps, je me dis qu'il faut penser aussi à la population, où il y a 60 000 personnes qui vont décéder cette année au Québec, il y a à peu près une trentaine de personnes qui sont touchées par ça, c'est presque 2 millions, à chaque année, de personnes qui sont touchées par le décès des choses. Alors, je me dis, ce projet de loi, plus il va apporter une terminologie qui est porteuse, qui est inclusive, qui dit bien les choses, et, si possible, avec un exemple ou deux... Je sais que les professionnels, ils ont de la misère à dire : On va donner des exemples. Parce que dans nos têtes, à nous, les intellectuels, les intellos, c'est toujours très clair, mais, quand on donne des exemples... Et c'est là, je pense, que ça va nous forcer à mieux comprendre une terminologie. Puis bravo, vous insistez depuis le début de la commission pour la terminologie et je vous seconde là-dessus, qu'on cherche les meilleurs termes qui disent le plus de choses possible et avoir l'humilité des termes simples aussi.

055

Strongly agree with you that we can improve , place terms. I wrote a book called My death , my dignity , my wishes . You know what my wife would always ask me? Give examples . If we speak of a term , why not put one or two examples ? And then I think we will understand much better that when there are terms that are , as they say, are more elastic or are more ... we can put a lot ... For example, if talking , I do not know too much, too , and ... if we talk about ethics, it may be something in the construction , say, but if we talk about integrity , people understand much more c what 's integrity, the ethics. So that level, I think , of this bill , of course, we can better define , find words that say more than the entire population , basically. Because I think , basically, yes, it will be of service and at the same time , I think we should think also to the people , where there is 60,000 people will die this year in Quebec, are approximately thirty people who are affected by it , it's almost 2 million , each year , people who are affected by the death of things. So I said, this bill , the more it will bring a terminology that is carrier that is inclusive , that says good things , and if possible with an example or two ... I know professionals, they misery to say : We will give examples. Because in our heads, to us, intellectuals, nerds , it's always very clear, but when you give examples ... This is where I think it will force us to understand terminology . Then congratulations , you insist from the beginning of the commission for the terminology and I second you on that , we're looking for the best terms that say much as possible and have the humility simple terms too.

Le Président (M. Bergman) : Mme la députée de Gatineau.

056

 

M. Leblond (Ghislain) : Si vous me permettez?

057

 

Mme Vallée : Oui, certainement.

058

 

Le Président (M. Bergman) : Certainement. M. Leblond.

059

 

M. Leblond (Ghislain) : Écoutez, je n'ai jamais insinué que vous allez céder à la menace, trop de respect pour vous pour ça. Quant à la confusion des termes, tout à fait d'accord pour essayer... les termes techniques, pour essayer de les définir le plus possible, puis ça va aider à la confusion. Mais on a utilisé aussi cet argument-là, sondage à l'appui, pour essayer de vous démontrer qu'il n'y avait pas de consensus dans la population pour un projet de loi tel que celui qu'on a devant nous... devant vous. Il est évident qu'on ne peut pas demander à la population générale, alors que les professionnels du secteur ne s'entendent pas entre eux sur la signification précise de chacun des termes, de les connaître. Mais ce qui est clair dans les sondages, et je réfère particulièrement à celui de Radio-Canada, en décembre 1999, je pense... 2009, pardon, c'est que... ce que les gens expriment, c'est que tout le monde, les gens savent, on va tous mourir, mais que, dans l'éventualité où ils sont placés devant des agonies inhumaines, ils veulent avoir la possibilité de recourir à quelque chose qui rendra leur agonie plus humaine et plus acceptable. Là-dessus, il y a un consensus, et c'est là-dessus que, je pense, l'opportunité de la loi est démontrée.

060

Mr. Leblond ( Ghislain) : Listen, I never implied that you will give in to the threat , too much respect for you for that. As for the confusion of terms, quite willing to try ... technical terms, to try to define as much as possible , then it will help the confusion. But we also used that argument , survey support , trying to show you that there was no consensus in the population for a bill such as the one before us ... before you . Obviously we can not ask the general population, while the professionals do not agree among themselves on the precise meaning of each word , to know. But what is clear in the polls, and I refer specifically to the CBC in December 1999 , I think ... 2009 , sorry, this is ... that people express is that everyone, people know , we're all gonna die, but in the event they are faced inhuman agonies , they want to be able to use something that will make them more humane and acceptable agony. Thereupon , there is a consensus , and it is on this that I think the opportunity of the law is demonstrated.

Pour ce qui est des termes techniques, les professionnels s'entendront entre eux. Moi, je n'ai pas de... je ne ferai pas d'urticaire, que ce soit la sédation terminale, ou prolongée, ou... Et les gens, c'est des moyens. Vous êtes avocate, quelqu'un va vous voir puis il dit : Je pense que mes droits n'ont pas été respectés ou il y a une situation que je n'aime pas, ils n'arriveront pas avec... chez vous en vous demandant de faire telle requête à la cour, telle chose, ils disent : Je veux que vous...qu'on me rende justice. C'est ce que les gens expriment dans les sondages, et là-dessus, à 83 %, je pense qu'on ne peut pas nier qu'il y a un consensus général dans la population. Et ça ne date pas du... Ces sondages favorables là, ça ne date pas du début de la commission, on remonte au début des années 90. Ça a toujours été largement favorable. Et puis je pense qu'il faut faire confiance, et vous êtes... si un groupe est capable de porter un jugement là-dessus, sur la sagesse populaire, la capacité du peuple de juger pour eux-mêmes et de comprendre les grands enjeux.

061

In terms of technical terms, professionals hear them. I have no ... I will not urticaria, whether terminal sedation, or prolonged, or ... And people, it's means. You're a lawyer, someone will see you then said: I think my rights have been violated or there is a situation that I do not like, they do not come ... with you by asking you to make such a request to the court, such a thing, they say, I want you ...that makes me justice. This is what people express in the polls, and that, at 83%, I think we can not deny that there is a general consensus in the population. And it did not start there ... These favorable polls, it's not the start date of the commission back to the early 90s. It has always been largely favorable. And then I think we have to trust, and you are ... if a group is able to make a judgment on it, the wisdom, the ability of people to judge for themselves and understand the major issues.

Le Président (M. Bergman) : Ceci met fin au premier bloc de l'opposition officielle. Maintenant, pour le gouvernement, Mme la députée des Îles-de-la-Madeleine.

062

 

Mme Richard (Îles-de-la-Madeleine) : Oui. Merci, M. le Président. Je voudrais revenir à ce que vous avez apporté tantôt sur l'imminence de la mort, parce que c'est... votre vision n'est pas compatible avec le projet de loi. Et peut-être qu'il faudrait revenir sur ça pour voir la différence de ce que vous voyez par rapport au projet de loi, est-ce que ça ne pouvait pas s'approcher du suicide assisté plutôt que l'aide médicale à mourir? C'est ce que j'ai senti, comme une ambiguïté peut-être puis je pense que ça vaut la peine que vous reveniez pour nous expliquer vraiment comment vous voyez cette différence.

063

Mrs. Richard (Îles-de-la-Madeleine): Yes. Thank you, Mr. President. I would go back to what you made earlier about the imminence of death, because it is ... your vision is not compatible with the bill. And maybe he should go back on it to see the difference from what you see from the bill, is that it could not approach assisted rather than medical help to die from suicide? This is what I felt like an ambiguity perhaps then I think it's worth you return to tell us how you really see the difference.

M. Leblond (Ghislain) : Je pense que... Je ne sais pas, vous m'avez mal compris, mais je me suis certainement mal expliqué. Au contraire, moi, je disais que dans ces cas-là, que le projet de loi tel qu'il est, avec le processus qui permet d'accéder, de définir des soins appropriés et personnalisés en discussion, en communication avec le médecin, que les cas où des maladies ou des douleurs prolongées, constantes, où un état dégénératif qui a excédé le critère dans le... l'autre critère qu'on a, que justement, le projet de loi, je suis d'accord avec le projet de loi, que ce projet-là laisse la place à un dialogue entre le médecin... dans un processus, là, qui n'est pas une recette, que les deux peuvent discuter, ils peuvent déterminer à quel moment on peut... ensemble, d'une manière satisfaisante, à quel moment le patient pourra avoir recours à l'aide médicale pour mourir.

064

Mr. Leblond (Ghislain): I think ... I do not know, you have misunderstood me, but I would certainly poorly explained. Instead, I said that in these cases, the bill as it is, with the process to access, develop appropriate care and customized discussion, communication with the doctor, the case of prolonged illness or pain, constant, where a degenerative condition that exceeded the criterion in the ... the other criteria we have, that in fact, Bill, I agree with the project law, that that project leaves room for a dialogue between the doctor ... in a process, there is not a recipe, the two can talk, they can determine when we can ... together with satisfactorily, when the patient may use medical help to die.

Alors, moi, je suis de ce côté-là, je suis satisfait du projet de loi parce que ça donne cette flexibilité-là. On parle de soins de fin de vie personnalisés et appropriés, et, à ce moment-là, le processus donne cet espace pour le dialogue entre... Parce qu'on ne peut pas... Moi, je ne peux pas dire : Je veux... je voudrais qu'on me donne... si jamais je devais me rendre là, je ne... j'espère que ça n'arrivera pas, mais je ne pourrais pas dire, comme le médecin ne pourrait pas dire : Écoutes, je vais mourir dans deux mois, je ne le saurai pas, le médecin ne le saura pas non plus. Alors, la façon de sortir de ce dilemme-là, c'est justement revenir aux principes fondamentaux de la loi ou du processus, c'est des critères, c'est un processus aussi qui est dirigé par le médecin mais qui laisse la place à un dialogue entre les... le médecin et le patient, qui justement a des souffrances multipliées par le fait qu'on ne peut pas identifier un horizon précis pour le décès. C'est souffrant pour le patient, ça affecte sa sérénité, et pour la famille également, et pour l'équipe de soignants également.

065

So , I 'm on this side , I am satisfied with the bill because it gives this flexibility there. We talk about end-of- life personalized and appropriate , and at that time , the process provides the space for dialogue between ... Because we can not ... I can not say I want ... I would they give me ... if I ever had to go there, I do not ... I hope that does not happen, but I could not say, as the doctor could not say : Look, I 'm going to die in two months , I do not know , the doctor did not know either . So the way out of this dilemma there, it is just back to the fundamental principles of law or process that is the criteria, it is a process which is also directed by the physician but that leaves room a dialogue between the ... the doctor and the patient , who was suffering just multiplied by the fact that we can not identify a specific horizon for death . It is painful for the patient, it affects his serenity , and also for the family , and the health care team as well.

Le Président (M. Bergman) : Madame...

066

 

M. Leblond (Ghislain) : Donc, de ce côté-là, je suis satisfait. Je m'excuse si je me suis mal exprimé, ça ne serait pas la première fois.

067

Mr. Leblond (Ghislain): So, on this side, I'm satisfied. I apologize if I misspoke, that would not be the first time.

Le Président (M. Bergman) : Mme la ministre.

068

 

Mme Hivon : Juste une petite... C'est vraiment pathétique, là, je suis désolée. Il manque de médecins dans la salle pour me soigner, comme j'ai dit hier. C'est ça.

069

Ms. Hivon: Just a little ... It's really pathetic, I'm sorry. In the room there is a lack of doctors to treat me, as I said yesterday. That's it.

Juste pour comprendre, vous, le fait que, en fait, la balise temporelle soit "fin de vie", là, parce qu'au début on en a discuté beaucoup, "terminal", "fin de vie", "imminent", vous, je comprends que vous garderiez "fin de vie"

070

Just to understand, you, that, in fact, the time tag is "end of life" there, because at the beginning we discussed a lot, "terminal", "end of life", "imminent" you, I understand that you keep "end of life" .

17 h (version non révisée)

071

 

plutôt que de mettre un horizon temps, là. Ça, je pense que tout le monde l'a dit, qu'on ne peut pas fixer. Mais vous n'aimez pas imminente. C'est ça, que je décode de ce que vous avez dit, parce que vous affirmez qu'imminent, c'est rapide, rapide.

072

rather than to a time horizon there. That, I think everyone has said, we can not fix. But you do not imminent. That's right, I decode what you said, because you say qu'imminent is fast, fast.

M. Leblond (Ghislain) : Bien, imminent, c'est imminent. Tu sais, c'est... On va parler de la précision des termes, là. C'est ça. Mais je pense que, dans un tel cas, quand on parle de soins de fin de vie personnalisés, appropriés, on doit garder une place au jugement professionnel, justement, du médecin en dialogue avec le patient.

073

Mr. Leblond (Ghislain): Well, imminent is imminent. You know, it is ... We'll talk about the precision of the language there. That's it. But I think that in such a case, when it comes to end-of-life personalized, relevant, must be maintained for professional judgment, in fact, the physician in dialogue with the patient.

Le Président (M. Bergman) : Mme la députée des Îles-de-la-Madeleine.

074

 

Mme Richard (Îles-de-la-Madeleine) : Moi, je pense que ça allait.

075

 

Le Président (M. Bergman) : Vous avez quatre minutes. Mme la députée de Masson.

076

 

Mme Gadoury-Hamelin : Je peux y aller. Oui. O.K. Alors, merci. Merci d'être là. C'est très intéressant, vos commentaires. Moi, j'ai un questionnement. Les gens qui sont venus nous voir, vous savez, on en a de toutes les positions. Et il y a des gens qui craignent beaucoup le dérapage, qui craignent que tous les gens vont avoir accès à l'aide médicale à mourir puis qu'on va en profiter, à la limite, pour éliminer des gens, là. Ça va jusque-là dans certains discours. Vous, avec le projet de loi qu'on vous présente, avec lequel vous avec eu l'occasion, est-ce que vous sentez cette situation-là? Puis l'autre chose aussi que j'ai, moi comme individu, parce que moi non plus je ne suis pas médecin, je ne suis pas avocate non plus, mais les gens que j'ai accompagnés, les gens qui, dans ma vie, ou j'ai côtoyé de près, là, qui sont passés par ces moments-là, ce que j'ai remarqué, c'est que les gens ne veulent pas mourir, là. Même quand la situation, je vous dirais, est assez imminente, là, les gens s'accrochent. Les gens ont encore l'espoir de vivre.

077

Ms. Gadoury -Hamelin : I can go. Yes . O.K. So, thank you . Thank you for being there. This is very interesting comments. I 'm questioning . People who came to see us , you know, we have all the positions. And there are people who are very concerned about slippage , who fear that all people will have access to medical to die then we will benefit, ultimately, to eliminate people there help. It's going so far in some speeches . You , with the bill being presented to you , that you with the opportunity , do you feel this situation? Then the other thing as I , me as an individual, because I either I 'm not a doctor , I 'm not a lawyer either, but the people I have accompanied people in my life or I rubbed almost there, who have gone through these moments , what I noticed is that people do not want to die there. Even when the situation , I would say , is fairly imminent, then people cling . People still have the hope of living .

Ça fait que, moi, mon impression de citoyenne, j'ai l'impression que les gens ne vont pas demander tant que ça l'aide médicale à mourir. Mais, avec ce projet de loi, là, j'ai l'impression qu'on leur donne cette option-là, ce choix-là, puis... Alors, c'est un peu les questionnements que j'ai. Donc, est-ce qu'on va déraper? Puis est-ce que mes impressions par rapport à la vie, à la mort, puis que les gens ne veulent pas, ne demanderont pas tant que ça l'aide médicale à mourir, que ça va demeurer quand même...

078

It's that I, my impression of citizen, I feel that people will not ask that much medical help to die. But with this bill, I have the impression we give them that option, that choice, then ... So it's a little questions I have. So are we going to go wrong? Then do my impressions about life, death, and that people do not want, do not ask that much medical help to die, it will still remain ...

Le Président (M. Bergman) : Mme la députée.

079

 

Mme Gadoury-Hamelin : Oui. Excusez.

080

 

Le Président (M. Bergman) : On est après voter à l'Assemblée. Alors, je dois suspendre la commission pour le temps pour permettre les députés pour aller voter. Alors, on va suspendre pour l'instant. Alors, on se voit après la suspension. Je m'excuse, mais il y a un vote à l'Assemblée nationale.

081

The Chairman (Mr. Bergman): It is after vote in the Assembly. So I suspend the commission time to allow MPs to vote. So, we will suspend for the time being. So, see you after the break. I apologize, but there is a vote in the National Assembly.

(Suspension de la séance à 17 h 3)

082

 

 (Reprise à 17 h 26)

083

 

Le Président (M. Bergman) : à l'ordre, s'il vous plaît! à l'ordre, s'il vous plaît! à l'ordre! Dr Bureau, M. Leblond. On reprend nos travaux. Alors, on reprend nos travaux. On était sur le bloc du gouvernement. Il vous reste 2 minutes sur le bloc du gouvernement. Alors, on va reprendre avec Mme la députée des Îles-de-la-Madeleine, vous et avez...

084

The Chairman (Mr. Bergman): Order, please! Order, please! Order! Dr. Office, Mr. Leblond. Our work is resumed. So our work is resumed. We were on the block of the government. You have 2 minutes to block the government. So we will resume with the honorable member of Îles-de-la-Madeleine, and you have ...

Des voix : ...

085

 

Mme Gadoury-Hamelin : J'aurais une question à poser. La parole était...

086

Ms. Gadoury-Hamelin: I have a question. The word was ...

Le Président (M. Bergman) : Je m'excuse. Vous avez raison.

087

The Chairman (Mr. Bergman): Excuse me. You are right.

Mme Gadoury-Hamelin : Est-ce que vous vous souvenez?

088

Ms. Gadoury-Hamelin: Is what you remember?

Le Président (M. Bergman) : C'était M. Leblond et Dr Bureau. Qui veut reprendre? Vous avez deux minutes dans ce bloc.

089

 

M. Leblond (Ghislain) : Je crois que, si je me souviens bien, votre question était relative aux balises, puis le danger de dérapage, puis, etc.

090

Mr. Leblond (Ghislain): I think, if I remember correctly, your question was on the tags, and the danger of skidding, and etc..

Mme Gadoury-Hamelin : C'est ça. Le dérapage. Est-ce vous considérez que le projet de loi vous protège contre les dérapages? Puis, l'autre question aussi c'était : Est-ce que... Votre impression de gens qui vont demander à mourir, parce que je vous parlais de mon expérience à moi, qui a fait que j'ai vu des gens qui ne demandent pas tant que ça à mourir, là, qui vont jusqu'au bout, là?

091

Ms. Gadoury-Hamelin: That's right. Skidding. Are you consider that the bill protects you against slipping? Then the other question as it was: Is ... Your impression of people who will ask to die, because I was talking about my own experience, which is what I saw people who ask not so much to die there, go all the way there?

M. Leblond (Ghislain) : Oui. Bien...

092

Mr. Leblond (Ghislain): Yes. Well ...

Le Président (M. Bergman) : Il vous reste seulement deux minutes pour répondre.

093

 

M. Leblond (Ghislain) : Oui, oui, je vais essayer d'être concis. Écoutez, clairement, les... bien, j'en ai parlé au début ou à un moment donné, plus tôt. Moi, je pense que je suis satisfait des critères qui sont là. Je voudrais qu'on les modifie pour les gens qui sont atteints d'une affection au cerveau, mais moi, je pense que c'est un processus qui place le patient au centre et qui est administré, au sens noble du terme, par des professionnels de la santé. Alors, il y a les critères en tant que tels, et, moi, ce qui me rassure, ce qui me sécurise, c'est la déontologie, le code d'éthique de ces corps professionnels là. Pour qu'il y ait dérapage, ça prendrait la complicité des médecins, des infirmières, des préposés, des travailleurs sociaux, des psychologues et des établissements. Est-ce qu'il y aura des erreurs? Probablement. Dans ma vie antérieure, j'ai administré des grands systèmes, peu importe. Pour vous dire la vérité, tu essaies de faire les meilleurs systèmes possible, c'est administré par des humains. Mais, là, on n'est pas une personne, on n'est pas un contrôleur aérien qui dit : Tu peux atterrir ou pas. C'est une équipe. Alors, le fait que c'est une équipe de professionnels, avec le code d'éthique qu'ils ont, qui administrent ces critères-là, me sécurise.

094

Mr. Leblond ( Ghislain) : Yes , yes, I 'll try to be concise. Look, clearly , the ... well , I spoke at the beginning or at some earlier time. I think I'm satisfied with the criteria that are there. I want us to change for people who are suffering from disorders in the brain, but I think it is a process that puts the patient at the center and is administered in the best sense of the term, by health professionals . Then there are the criteria as such , and I, which reassures me that secures me is ethics, the code of ethics of the professional bodies there. For there is slippage, it would take the complicity of doctors , nurses, attendants, social workers , psychologists and institutions. Is there going to be mistakes? Probably . In my previous life , I managed large systems , whatever. To tell you the truth , you try to be the best system is administered by humans. But here , there is not a person , it is not an air traffic controller who says you can land or not . This is a team . So that is a team of professionals with the code of ethics they who administer those criteria , secures me .

Mme Gadoury-Hamelin : Merci.

095

 

Le Président (M. Bergman) : Dr Bureau.

096

 

M. Bureau (Yvon) : L'adoption d'une loi, c'est la meilleure des garanties contre le dérapage. Le statu quo amènerait un dérapage et le statu quo amènerait même une augmentation des suicides chez les personnes très âgées, chez les personnes en fin de vie. Le projet de loi, il est rassurant, il est rassembleur, puis il est inclusif. Il permet à tout le monde de pouvoir mourir, tant les soignants ou autres, ça inclut tout le monde  pour que chacun soit respecté, autant comme soignant, comme établissement et aussi comme soigné et tout ça. Et les gens ne demanderont pas plus... Il y a des gens qui vont demander de vivre jusqu'au bout et tout ça, qui ne veulent pas mourir. Mais il y en a d'autres - et mon père l'a été et ma mère aussi - ils ont dit : Maintenant, c'est mon heure de partir, accompagnez-moi, et je veux terminer ma vie, je veux mourir.

097

Mr. Bureau (Yvon): The adoption of a law is the best guarantee against slippage. The status quo would cause a skid and even the status quo would lead to an increase in suicides among the very elderly, in people in later life. Bill, it is reassuring, it is unifying, and it is inclusive. It allows everyone to die, as caregivers or others, it includes everyone that everyone is respected, both as a caregiver, as an institution and as neat and everything. And people do not ask for more ... There are people who will seek to live to the end and all that, who do not want to die. But there are others - and my father was and my mother - they said: Now it's my time to go, come with me, and I want to end my life, I want to die.

Le Président (M. Bergman) : Ceci met fin au bloc du gouvernement. Le bloc de l'opposition officielle, Mme la députée de Gatineau.

098

 

Mme Vallée : J'aimerais revenir sur la question de l'inaptitude, c'est-à-dire qui survient une fois les directives médicales anticipées données. Je me demandais s'il ne pourrait pas être, dans le contexte où

099

Mme Vallée: I would return to the issue of incapacity, that is to say, which occurs once the advance medical directives. I wondered if he might not be in the context where

17 h 30 (version non révisée)

100

 

 on prend ce que vous nous dites comme étant finalement important, c'est-à-dire que les directives médicales anticipées ont un but, oui, il y a des éléments qui ont été soulevés par la ministre. Mais, ultimement, dans le contexte de la loi, je comprends que vous dites : Bien, il faudrait être logique avec l'orientation de la loi et permettre les directives médicales anticipées pour quelqu'un qui était apte, qui répondait clairement aux critères de l'article 26 et qui devient inapte. Est-ce qu'à ce moment-là il devrait y avoir, advenant le cas qu'on se dirige vers cette alternative-là, est-ce qu'il devrait y avoir un cas d'homologation plus strict mis en œuvre pour, une fois l'élément ou l'inaptitude et l'élément médical, comme M. Leblond disait : J'arrive, je suis rendu dans un état végétatif, j'ai clairement indiqué il y a quelques mois, il y a quelques années, dans des directives médicales anticipées, que rendu à cette étape-là de ma vie, je souhaitais qu'on en finisse, est-ce qu'il devrait y avoir la mise en place d'un processus d'homologation au même titre qu'on le fait, par exemple, pour les mandats pour cas d'inaptitude, pour les testaments holographes, et tout ça? Est-ce qu'il devrait y avoir un contrôle plus strict des directives médicales anticipées? Est-ce que ça pourrait à ce moment-là être envisageable, est-ce que ce serait toujours utile?

101

it takes you we said finally as important is to say that medical advance directives have a goal, yes , there are elements that have been raised by the Minister . But ultimately , in the context of the law , I understand that you say : Well, it would be consistent with the orientation of the law and allow advance medical directives for someone who was fit , which clearly meet the criteria for Article 26 which becomes incapacitated. Is it at this point there should be , in the event we are headed this alternative then , is that there should be stricter when implemented for approval , once the item or incapacity and the medical evidence , as Mr. Leblond said: I'm coming, I went into a vegetative state , I clearly stated there a few months ago , there was a few years in advance medical directives that went to that stage of my life , I wanted to get it over with , is that there should be the establishment of a certification process in the same way that is done , for example, the case of incapacity mandates , for holographic wills, and all that? Is it that there should be a more strict control of medical advance directives ? Does it could at that time be possible , is that it would still be useful ?

Le Président (M. Bergman) : M. Leblond.

102

 

M. Leblond (Ghislain) : Bien, écoutez, je pense, c'est envisageable, je pense, ça pourrait alourdir le processus. Et il ne faut pas oublier non plus, je pense qu'on a toujours le concept que quelqu'un a demandé l'aide médicale. Il peut bien arriver, puis ça va arriver, que des gens disent : Je ne veux pas l'aide médicale. Est-ce qu'à ce moment-là on va, si on veut être logique, là, dans la structure de la loi, est-ce qu'il va falloir faire homologuer ça aussi que la personne ne voulait pas?

103

Mr. Leblond (Ghislain): Well, listen, I think it is possible, I think it could be cumbersome. And do not forget, I think we still have the concept that someone asked for medical help. It may well be, then it will happen, as people say, I do not want medical help. Is that the time you go, if you want to be logical, then, in the structure of the law, is he going to have to certify it as the person does not want?

Le Président (M. Bergman) : Mme la députée de Gatineau.

104

 

Mme Vallée : Vous soulevez effectivement un bon point.

105

Mme Vallée: You actually raise a good point.

M. Leblond (Ghislain) : C'est parce que c'est certain qu'il y a des gens, à raison, puis c'est le principe, c'est le but de la loi, c'est la liberté de choisir. Puis tu peux dire : Moi là, il n'est pas question. C'est jusqu'au bout, peu importe pour des... puis on n'a pas à revenir sur les motifs, discuter de ça, je ne veux pas l'aide médicale. Est-ce qu'on va faire homologuer ça ou est-ce qu'on va se mettre à harceler quelqu'un, dire : Es-tu certain, etc.?

106

Mr. Leblond (Ghislain): This is because it is certain that there are people, wrongly, then it is the principle, the purpose of the law, it is the freedom to choose . Then you can say: I, he does not matter. This is the way, for whatever ... then you do not want to leave the grounds, discuss it, I do not want medical help. Are we going to approve it or are we going to start harassing someone, saying, 'Are you sure, etc..?

Mme Vallée : La raison...

107

 

M. Leblond (Ghislain) : Aussi, pour moi, c'est que, si quelqu'un met ça dans ses directives, prend la peine de l'écrire, mettre ça dans ses directives, parce que c'est important. Peut-être que l'exemple avec le testament, c'est un peu exagéré, mais c'est dans le même esprit. Est-ce que, comme avocate, vous pensez que vous pourriez, au nom d'un client, remettre la clause d'un testament, la remettre en question parce que c'est une clause importante, hein? La question, c'est : Est-ce que M. Leblond qui a été faire son testament, est-ce qu'il avait ses... est-ce qu'il était apte? C'est la seule chose qui...

108

Mr. Leblond (Ghislain): Also, for me, is that if someone puts it in his instructions, took the trouble to write it, put it in its guidelines because it is important. Maybe the example with the will, it is a bit exaggerated, but it is in the same spirit. Is that as a lawyer, you think you might, on behalf of a client, put a clause in a will, the question because it is an important clause, huh? The question is: Does Mr. Leblond who was making his will, is that he had his ... is that he was fit? This is the only thing that ...

Mme Vallée : Mais, en fait, la raison pour laquelle je demandais si on ne devrait pas, advenant le cas où les membres de la commission reconnaissent que c'est une avenue envisageable, la raison pour laquelle je vous demandais si l'homologation n'était pas quelque chose de requis, c'est que la finalité, je n'avais pas pensé au refus d'aide médicale à mourir, je vous avoue là, mais la finalité de quelqu'un qui a fait une demande anticipée d'aide médicale à mourir est quand même irréversible, contrairement à celui, par exemple, qui dit : Je ne veux pas d'aide médicale à mourir. Donc, est-ce qu'il ne devrait pas y avoir un contrôle afin de s'assurer que les conditions de l'article 26 sont d'une certaine façon...

109

Mme Vallée: But, in fact, the reason I asked if we should not, in the event that the committee members recognize that this is a viable option, the reason I asked you if the approval n was not something required is that purpose, I had not thought about the denial of medical assistance to die, I admit it, but the purpose of someone who has made an advance request physician assisted dying is still irreversible, unlike, for example, who says I do not want medical help to die. So is it should not be a control to ensure that the conditions of Article 26 are in some way ...

M. Leblond (Ghislain) : Je sais que mon collègue veut me couper la parole mais... avant, mais écoutez, quelqu'un qui dit qu'il a l'Alzheimer ou qu'il a un anévrisme inopérable au cerveau, puis que les chances sont que, et qui demande de ne pas, encore l'Alzheimer - on sait dans quel chemin de croix, dans quel calvaire il s'embarque - on pourrait avoir le même raisonnement, hein?

110

Mr. Leblond (Ghislain): I know that my colleague wants to cut me off ... but before, but listen, someone who says he has Alzheimer's or has an inoperable brain aneurysm, then the chances are, who asked not to, even Alzheimer's - one knows the way of the cross, what agony he embarks - could have the same reasoning, huh?

Tu refuses... Mais on pourrait dire : Es-tu certain? Êtes-vous certain que vous avez vu toutes les conséquences de votre refus, hein? Bien, on a tous connu qu'est-ce que c'est que mourir d'Alzheimer, là, autour de nous. On pourrait avoir le même raisonnement. Si tu refuses, ce n'est pas sans conséquence. Et un des principes qui est derrière les directives anticipées, c'est de responsabiliser le patient. Tu fais des choix. Moi, je réclame le droit d'exercer mon choix et, dans ça, le corollaire de ça, c'est que j'accepte les conséquences. Si, quand j'étais apte, j'ai dit : Je voudrais, je veux, c'est mon choix, je l'assume. C'est les conséquences, c'est le corollaire du choix, un choix libre.

111

You refuse ... But one could say: Are you sure? Are you sure you saw all the consequences of your refusal, huh? Well, we all knew what it is to die of Alzheimer's, there, around us. We could have the same argument. If you refuse, it is not without consequence. And one of the principles behind advance directives is to empower the patient. You make choices. I claim the right to exercise my choice, and in this, the corollary of this is that I accept the consequences. If, when I was able, I said: I want, I want, it's my choice, I assume. It is the consequences is the corollary of choice, a free choice.

Mme Vallée : La seule distinction, c'est qu'une fois rendu inapte on ne peut pas changer d'idée. C'est là qu'est...

112

Ms. Vallée: The only distinction is that once rendered unfit you can not change your mind. This is what ...

M. Leblond (Ghislain) : Oui, mais... Exactement, mais dans un sens comme...

113

Mr. Leblond (Ghislain): Yes, but ... Exactly, but in a sense as ...

Mme Vallée : Et le mandat, la directive médicale anticipée a pu être faite dans un contexte x ou y, non modifiée pour toutes sortes de raisons, l'inaptitude survient de façon soudaine, et c'est là qu'il est un petit peu...

114

Ms. Vallée: And the term, early medical directive could be made in a context x or y, unmodified for all kinds of reasons, the inability occurs suddenly, and there he is a little ...

M. Leblond (Ghislain) : Bon. Ça revient à la responsabilité, c'est comme mon testament. Si je veux le changer, c'est à moi à y voir.

115

Mr. Leblond (Ghislain): Good. It is up to the responsibility, it's like my will. If I want to change it for me to see.

Mme Vallée : Mais, si vous êtes inapte, vous ne pouvez pas.

116

Mme Vallée: But if you are unfit, you can not.

M. Leblond (Ghislain) : Bon, bien, c'est... Bien, c'est ça. Mais on l'a ou on ne l'a pas, tu respectes la volonté ou pas, hein. Puis, comme je vous dis, ça peut être quelqu'un qui le demande, puis ça... quelqu'un qui le refuse. Alors, pour quelqu'un qui le refuse, si tu as l'Alzheimer, ce n'est pas sans conséquence, hein, on s'embarque dans un calvaire, hein. Tout le monde sait ça. Alors, est-ce qu'on va se mettre à boguer cette personne-là puis dire : Es-tu sûr que c'est ce que tu veux? Mais ce n'est pas sûr que c'est ça qu'elle voulait. Et embarquer une troisième personne, ça, je suis certain que mon ami Yvon va commenter là-dessus.

117

Mr. Leblond (Ghislain): Okay, well, that's ... Well, that's it. But we have it or you do not, you respect the will or not, huh. Then, as I tell you, it can be someone who asks, then it ... someone who refuses. So for someone who refuses, if you have Alzheimer's, it is not without consequence, huh, it embarks on a nightmare, huh. Everyone knows that. So are we going to start boguer that person can say: Are you sure this is what you want? But it is not sure that's what she wanted. And ship a third person, that I'm sure my friend Yvon will comment on it.

Le Président (M. Bergman) : Dr Bureau.

118

 

M. Bureau (Yvon) : L'homologation, c'est nécessaire, mais pas nécessairement l'homologation, dans ce sens qu'au fond il y a bien des mourir qui deviennent simples, faciles à la fin, tu sais, tout va de soi. Il y a d'autres fois, c'est plus complexe, et c'est là qu'en travail interdisciplinaire les gens vont regarder qu'est-ce qu'il en est. Ce qui est important, lorsqu'on va offrir des formulaires pour permettre... Ça ne demeure pas des formulaires, on fait des directives médicales anticipées. C'est fini après ça? Non, c'est révisible. Mais il faut que ça soit un document qui va être ouvert pour des ajouts. Si je sais que je vais être opéré pour la cinquième fois au niveau du coeur et tout, je ferai mettre une autre... Vous voyez? Donc, au besoin... Il faut que ça soit, en d'autres termes, des documents qui sont vivants, qui vont évoluer avec le temps, que je vais repréciser de temps en temps. J'ai vu des gens qui ont fait des testaments biologiques, une madame qui est morte à 102 ans. Depuis l'âge de 80 ans, elle resignait ses papiers. Donc, c'est un document qui avait repris de la valeur. Donc, en d'autres termes, ce sont des documents qui se doivent d'être bonifiés, qui doivent voir aussi l'évolution de la personne. Quelqu'un pourra changer des choses, ouvrir, ajouter, préciser des choses, et ça aura encore plus de valeur que si c'est quelque chose qui a été fait il y a 15 ans. Vous voyez, ça va être une responsabilité des gens. Et moi, je crois à la richesse de la lucidité et j'espère qu'on aura... - je vois Mme Blais - qu'on fera une promotion auprès des personnes en fin de vie de faire... auprès des personnes âgées ou très âgées de faire des directives médicales anticipées, de nommer des mandataires, d'être debout pour être debout jusqu'à la fin de sa vie, tant qu'ils sont lucides, puis, quand ils ne le seront plus, ils seront encore debout, parce qu'on connaîtra ce qu'ils veulent, ces gens-là, alors une promotion pour responsabiliser aussi les personnes en fin de vie. Et, lorsqu'arrivent de grandes interventions, j'espère que la Fédération des médecins spécialistes va voir à ce qu'on demande aux gens : Avez-vous des directives au cas où il arriverait quelque chose? On peut aller plus loin encore.

119

Mr. Bureau ( Yvon ) : Registration is required , but not necessarily approval , in the sense that background there many who die become simple, easy to finish, you know, everything is self . There are other times , it is more complex , and this is where interdisciplinary work that people will look at what it is. What is important , when will provide forms to allow ... It does not remain Forms were made ​​early medical guidelines . It's over after that? No, it's révisible . But it has to be a document that will be open for additions. If I know I 'm going to be operated for the fifth time at the heart and all , I will put another ... You see ? Therefore , the need ... It has to be , in other words , documents that are alive , that will evolve over time, I'll redefine occasionally . I 've seen people who have living wills , a lady who died at 102 years. Since the age of 80, she resigned her papers. So this is a document that was taken from the value . So in other words, they are documents that need to be enhanced , which should see the development of the person . Someone could change things , open, add , clarify things , and it will be even more valuable if it is something that has been there 15 years. You see, it will be the responsibility of the people . And I believe in the wealth of insight and I hope we will ... - I see Blais - we will do a promotion to end-of- life to ... with older or very old to advance medical directives, people appoint agents , to stand to stand until the end of his life, as they are lucid , and then , when they will no longer they will still be standing , because they know what they want, those people , then a promotion also empower people in later life . And lorsqu'arrivent great speeches, I hope that the Federation of Medical Specialists will see what we ask people : Do you have any guidelines in case something happens ? We can go further.

Le Président (M. Bergman) : Ceci met fin au bloc de l'opposition officielle. Maintenant, pour le deuxième groupe d'opposition, Mme la députée de Groulx.

120

 

Mme Daneault : Merci, M. le Président. Merci, M. Leblond, merci, M. Bureau, d'être avec nous. Effectivement, depuis quelques jours, on reçoit des gens qui ont des opinions différentes, on peut dire, du projet de loi. Votre comparaison avec le testament, pour moi, me parle beaucoup. Effectivement, le respect des volontés de quelqu'un qui est apte au moment où il donne ses directives, entre autres quand on parle de refuser l'acharnement, de refuser des réanimations cardiorespiratoires, c'est facilement accepté dans le corps médical et c'est facilement accepté dans la pratique courante.

121

Ms. Daneault: Thank you, Mr. President. Thank you, Mr. Leblond, thank you, Mr. Bureau, to be with us. Indeed, in recent days, people have different opinions we receive, we can say, Bill. Your comparison with the will, to me, talk to me. Indeed, respect the wishes of someone who is capable of when he gives instructions, including when it comes to hard refuse, refuse cardiopulmonary resuscitation, it is readily accepted in the medical profession and c 'is readily accepted in current practice.

La problématique qu'on a soulevée... Mais moi, j'ai... Et je l'ai dit à quelques reprises, quand on fait un projet de loi, avant d'y revenir et de corriger, c'est souvent long, puis, bon, la pratique nous fait... nous fait agir peut-être avec plus de prudence pour, bon, éviter  qu'il y ait des dérapages actuellement. Par contre, je comprends qu'il y a des gens qui sont laissés de côté dans ce projet de loi, les gens qui sont inaptes actuellement et qui ne pourront pas bénéficier des soins d'aide médicale à mourir. Ce que je comprends de votre intervention, c'est qu'on devrait réfléchir et possiblement trouver une façon de les inclure et que ça soit acceptable socialement dès maintenant. Est-ce que c'est... Je comprends ou vous êtes pour la prudence, et on attend et on laisse aller le...

122

The issue that was brought up ... But I have ... And I said a few times, when you make a bill and then come back and correct it is often long, and, well, practice makes us ... us to act perhaps with more caution, good, avoid having skids now. For cons, I understand that there are people who are left out of this bill, people who are currently unfit and can not benefit from health care to assisted dying. What I understand from your response is that you should consider and possibly find a way to include them and it is socially acceptable now. Is what it is ... I understand where you are for caution, and wait and let go ...

Le Président (M. Bergman) : M. Leblond.

123

 

M. Leblond (Ghislain) : Il y a deux... deux...

124

Mr. Leblond (Ghislain): There are two ... two ...

Mme Daneault : ...l'application actuelle?

125

Mr. Leblond (Ghislain): There are two ... two ...

M. Leblond (Ghislain) : Il y a deux catégories d'inaptes, là. Ceux qui étaient aptes, qui sont devenus inaptes puis ils n'ont pas fait de... ils n'ont pas fait de... Mais ceux qui n'ont jamais été aptes et qui ne le seront jamais... soit de naissance, ou encore ils le sont devenus avant d'atteindre l'âge légal... Non, non, je pense que je me suis probablement encore une fois mal exprimé. Je pense que la société n'est pas rendue là. On a besoin de la profession... de la société de vivre avec ce qu'il y a sur la table. Mais je pense aussi, aussi fortement, que c'est un groupe de gens qui sont ignorés, qui... il y en a beaucoup qui sont, sinon la totalité, condamnés à des vies atroces, dont les parents vivent des vies d'enfer. Et je pense que, comme solidarité collective, on doit passer en... au-delà de nos tabous et regarder ces gens-là. Mais on n'est pas prêts à faire ça tout de suite.

126

M. Leblond (Ghislain): There are two categories of unfit there. Those who were fit, which have become unfit then they have not done ... they have not done ... But those who have never been able and never will ... either by birth or they have become before reaching the legal age ... No, I think I probably misspoke again. I think society is not made there. We need the profession ... of society to live with what there is on the table. But I also think, as strongly, that this is a group of people who are ignored, which ... there are many, if not all, condemned to terrible lives, whose parents live lives hell. And I think, as a collective solidarity, we must go in ... beyond our taboos and watch these people. But we are not ready to do that right away.

Et on endossait, nous autres, la recommandation du Collège des médecins, que la commission de la fin de vie prenne peut-être le leadership d'un groupe qui regarderait avec les instances appropriées comment on pourrait alléger la lourdeur de... des cas de ces gens-là.

127

And endorsed, we, the recommendation of the College of Physicians, the commission at the end of life may take the leadership of a group that would look with the appropriate authorities how we could reduce the weight of ... cases of these people.

M. Bureau (Yvon) : Mais, ce qui est sûr... M. le Président?

128

 

Le Président (M. Bergman) : Dr Bureau.

129

 

M. Bureau (Yvon) : Ce qui est sûr, c'est que nous avons un devoir de... comme société de voir à ce que toute personne, qu'elle soit mineure, enfant... que ce soient des gens qui ont toujours été inaptes, nous avons un devoir de voir, quand la fin de la vie va arriver, que ces gens-là aient le moins de douleur possible, qu'ils souffrent le moins possible et que leur mourir soit le plus facilité, si l'on veut. Et là, le travail d'une équipe inter va être majeur.

130

Mr. Bureau (Yvon): What is sure is that we have a duty to ... as a society to see that any person, whether minor child ... that these are people who have been unable, we have a duty to see, when the end of life will happen, that these people have the least amount of pain they suffer as little as possible and that their death is as easy, if you want. And then, the work of an international team will be major.

Le Président (M. Bergman) : Mme la députée de Groulx, il vous reste 1 min 30 s.

131

 

Mme Daneault : Merci. Bon, pour les personnes inaptes, pour moi, c'est clair, votre position. Quant aux personnes qui auraient donné des directives médicales anticipées...

132

Ms. Daneault: Thank you. Well, for people who are unable, for me, it is clear, your position. For those who have given advance medical directives ...

M. Leblond (Ghislain) : ...qu'on est clairs, là. Les personnes qui sont... ont toujours été inaptes, qui le seront toujours, O.K.?

133

Mr. Leblond (Ghislain) ... it is clear there. People who are ... have always been unfit, which always will be OK?

Mme Daneault : Oui, c'est ça. Dans le cas des personnes qui auraient donné... qui sont aptes mais qui auraient donné des directives médicales anticipées... En Belgique, on sait, ça se... c'est possible de le faire. En... Si les directives ont été données en deçà de cinq ans et devant deux témoins, dont un des deux témoins n'est pas... n'a pas de... de rapport financier avec le patient. Est-ce que ça, selon vous, c'est quelque chose qu'on devrait envisager dès maintenant où on laisse aller le projet de loi dans la façon dont il est rédigé actuellement, ou vous nous suggérez d'aller plus loin? Ça, c'est ma question...

134

Ms. Daneault: Yes, it is. In the case of those who have given ... who are able but that would have given advance medical directives ... In Belgium, you know, it's ... it is possible to do. In ... If the instructions were given in less than five years, before two witnesses, one of the two witnesses is not ... Not ... financial relationship with the patient. Is it your opinion, this is something you should consider now that we let the bill the way it is currently written, or you suggest we go further? That is my question ...

Le Président (M. Bergman) : Il reste peu de temps pour une réponse, alors vous répondre...

135

The Chairman (Mr. Bergman): There is little time for a response, then you meet ...

M. Leblond (Ghislain) : Écoutez, ça serait peut-être une prudence, une saine prudence, que dire qu'il faut que ça soit renouvelable aux cinq ans. Je pense que, dans l'état, dans l'évolution quand on regarde où on est, on pourrait être... Je ne ferais pas d'urticaire, là, si on me disait que ça prend... que c'est renouvelable aux cinq ans.

136

Mr. Leblond (Ghislain): Well, it might be a prudent, healthy caution, saying that he's got to be renewed every five years. I think, in the state in evolution when we look at where we could be ... I would not urticaria, then, if I was told that it takes ... that is renewable every five years.

Le Président (M. Bergman) : Alors...

137

 

M. Leblond (Ghislain) : Et ça responsabilise davantage les gens devant le... devant leurs choix, parce que toutes...

138

Mr. Leblond (Ghislain): And it empowers more people to the ... to their choices, because all ...

Le Président (M. Bergman) : Alors, M. Leblond, Dr Bureau, merci d'être ici avec nous aujourd'hui. Merci pour votre présentation et de partager vos expertises avec nous.

139

The Chairman (Mr. Bergman): So, Mr. Leblond, Dr. Office, thank you for being here with us today. Thank you for your presentation and share your expertise with us.

Je demande... les gens du Regroupement provincial des comités des usagers de prendre leur place à la table. Et je suspends pour quelques instants seulement.

140

I wonder ... people Provincial Grouping user committees to take their place at the table. And I suspend for just a few moments.

(Suspension de la séance à17 h 45)