Protection of Conscience Project
Protection of Conscience Project
www.consciencelaws.org
Service, not Servitude

Service, not Servitude
Italy Flag

Italy

Article 9, Law 194 (22 May 1978)

Rules for the social protection of motherhood and on abortion.

Norme per la tutela sociale della maternita' e sull'interruzione volontaria della gravidanza.

Source
Source
Original Text Caution: machine assisted translation

Art. 9.

Art. 9.

Il personale sanitario ed esercente le attivita' ausiliarie non e' tenuto a prendere parte alle procedure di cui agli articoli 5 e 7 ed agli interventi per l'interruzione della gravidanza quando sollevi obiezione di coscienza, con preventiva dichiarazione.

Medical personnel and ancillary personnel are not required to take part in the procedures referred to in Articles 5 and 7 and interventions for the termination of pregnancy when they have previously raised a conscientious objection.

La dichiarazione dello obiettore deve essere comunicata al medico provinciale e, nel caso di personale dipendente dell'ospedale o dalla casa di cura, anche al direttore sanitario, entro un mese dall'entrata in vigore della presente legge o dal conseguimento dell'abilitazione o dall'assunzione presso un ente tenuto a fornire prestazioni dirette alla interruzione della gravidanza o dalla stipulazione di una convenzione con enti previdenziali che comporti l'esecuzione di tali prestazioni.

The statement of the objector must be communicated to the provincial medical officer and, in the case of employees of the hospital or nursing home, also to the medical director, within one month after the entry into force of this Act or the attainment of qualifications at or by employment at an institution that must provide direct services for the termination of pregnancy , or the making of a contract with with social security institutions involved in providing those services .

L'obiezione puo' sempre essere revocata o venire proposta anche al di fuori dei termini di cui al precedente comma, ma in tale caso la dichiarazione produce effetto dopo un mese dalla sua presentazione al medico provinciale.

The objection can always be revoked or be proposed outside of the terms referred to in the previous paragraph, but in that case, the declaration takes effect one month after its submission to the provincial doctor.

L'obiezione di coscienza esonera il personale sanitario ed esercente le attivita' ausiliarie dal compimento delle procedure e delle attivita' specificamente e necessariamente dirette a determinare l'interruzione della gravidanza, e non dall'assistenza antecedente e conseguente all'intervento.

Conscientious objection exempts health personnel and ancillary personnel from performing procedures and activities specifically and necessarily intended to cause the termination of pregnancy, and not from assistance antecedent and consequent to the intervention.

Gli enti ospedalieri e le case di cura autorizzate sono tenuti in ogni caso ad assicurare l'espletamento delle procedure previste dall'articolo 7 e l'effettuazione degli interventi di interruzione della gravidanza richiesti secondo le modalita' previste dagli articoli 5, 7 e 8. La regione ne controlla e garantisce l'attuazione anche attraverso la mobilita' del personale.

Licensed hospitals and nursing homes licensed are required in all cases to ensure the completion of the procedures provided for in Article 7 and the conduct of operations required for termination of pregnancy according to the conditions laid down in Articles 5, 7 and 8. The region shall supervise and ensure their implementation through mobility of staff.

L'obiezione di coscienza non puo' essere invocata dal personale sanitario ed esercente le attivita' ausiliarie quando, data la particolarita' delle circostanze, il loro personale intervento e' indispensabile per salvare la vita della donna in imminente pericolo.

Conscientious objection cannot be relied upon by medical staff and ancillary personnel when, given in particular circumstances, their intervention is necessary to save a woman's life when it is in imminent danger.

L'obiezione di coscienza si intende revocata, con effetto immediato, se chi l'ha sollevata prende parte a procedure o a interventi per l'interruzione della gravidanza previsti dalla presente legge, al di fuori dei casi di cui al comma precedente.

Conscientious objection will be revoked with immediate effect , if the person who raised it take s part in procedures or interventions for the termination of pregnancy under this Act, outside the cases referred to in the preceding paragraph.