Original Text |
Caution: machine assisted translation |
Art. 9.
|
Art. 9.
|
Il personale sanitario ed esercente le attivita' ausiliarie non e'
tenuto a prendere parte alle procedure di cui agli articoli 5 e 7 ed agli
interventi per l'interruzione della gravidanza quando sollevi obiezione di
coscienza, con preventiva dichiarazione.
|
Medical personnel
and ancillary personnel
are not
required to take part in the
procedures referred to in
Articles 5 and 7 and interventions
for the termination of pregnancy when they have previously raised a
conscientious objection.
|
La dichiarazione dello obiettore deve essere comunicata al medico
provinciale e, nel caso di personale dipendente dell'ospedale o dalla
casa di cura, anche al direttore sanitario, entro un mese dall'entrata
in vigore della presente legge o dal conseguimento dell'abilitazione o
dall'assunzione presso un ente tenuto a fornire prestazioni dirette alla
interruzione della gravidanza o dalla stipulazione di una convenzione
con enti previdenziali che comporti l'esecuzione di tali prestazioni.
|
The statement
of the objector
must be communicated to the
provincial medical officer and,
in the case of employees
of the hospital or
nursing home, also
to the medical director,
within
one month after the entry into
force of this Act or the
attainment of
qualifications at
or by employment
at an institution
that must
provide
direct services for the termination of
pregnancy ,
or the
making of
a contract
with
with
social security institutions
involved in providing
those services .
|
L'obiezione puo' sempre essere revocata o
venire proposta anche al di fuori dei termini di cui al
precedente comma, ma in tale caso la dichiarazione produce effetto dopo
un mese dalla sua presentazione al medico provinciale.
|
The objection
can always
be revoked or be
proposed outside of
the terms referred to in
the previous paragraph,
but in that
case, the declaration takes
effect one month after
its submission to the provincial doctor.
|
L'obiezione di coscienza esonera il
personale sanitario ed esercente le attivita'
ausiliarie dal compimento delle procedure e delle attivita'
specificamente e necessariamente dirette
a determinare l'interruzione della gravidanza, e non
dall'assistenza antecedente e conseguente all'intervento.
|
Conscientious
objection exempts
health personnel and
ancillary personnel
from
performing procedures and activities
specifically and
necessarily intended to
cause
the termination of pregnancy,
and not from assistance
antecedent and consequent
to the
intervention.
|
Gli
enti ospedalieri e le case di cura autorizzate sono tenuti in ogni
caso ad assicurare l'espletamento delle
procedure previste dall'articolo 7 e l'effettuazione
degli interventi di interruzione della gravidanza richiesti
secondo le modalita' previste dagli articoli
5, 7 e 8. La regione ne controlla e garantisce l'attuazione anche
attraverso la mobilita' del personale.
|
Licensed hospitals
and nursing homes
licensed are required
in all cases to ensure the
completion of the procedures
provided for in Article 7 and
the conduct of operations
required for termination of
pregnancy according to the conditions
laid down in Articles 5,
7 and 8. The region
shall supervise and ensure
their implementation through
mobility of staff.
|
L'obiezione di
coscienza non puo' essere invocata dal personale sanitario
ed esercente le attivita' ausiliarie quando,
data la particolarita' delle circostanze, il loro
personale intervento e' indispensabile per salvare la vita della donna in
imminente pericolo.
|
Conscientious
objection cannot be relied
upon by medical staff
and
ancillary personnel when, given
in
particular
circumstances, their
intervention is
necessary to save
a woman's life when it
is in
imminent danger.
|
L'obiezione di
coscienza si intende revocata, con
effetto immediato, se chi l'ha sollevata
prende parte a procedure o a interventi per
l'interruzione della gravidanza previsti dalla
presente legge, al di fuori dei casi di cui al comma precedente.
|
Conscientious
objection will be revoked
with immediate effect ,
if the person who raised
it
take s
part in procedures or
interventions for the
termination of pregnancy under this Act,
outside the cases referred
to in the preceding paragraph.
|